Taking into account that persons with disabilities may experience difficulties in getting married and setting up a family, States should encourage the availability of appropriate counselling. | UN | وبالنظر الى أن المعوقين قد تصادفهم صعوبات في الزواج وتكوين اﻷسر، ينبغي للدول أن تشجع توافر الارشاد الملائم لهم. |
Taking into account that persons with disabilities may experience difficulties in getting married and setting up a family, States should encourage the availability of appropriate counselling. | UN | وبالنظر الى أن المعوقين قد تصادفهم صعوبات في الزواج وتكوين اﻷسر، ينبغي للدول أن تشجع توافر الارشاد الملائم لهم. |
Unfortunately, neither can it now be disputed that persons with disabilities, of both genders and all ages and in most parts of the world, suffer from a pervasive and disproportionate denial of this right. | UN | وللأسف، لا جدال حالياً أيضاً في أن المعوقين من الجنسين، وعلى اختلاف أعمارهم وفي جميع أنحاء العالم، يعانون من الحرمان الحاد والمفرط من هذا الحق. |
Article 46 of the Constitution states that: " The disabled shall enjoy special protection. | UN | تنص المادة ٤٦ من الدستور على أن: " المعوقين يتمتعون بحماية خاصة. |
71. The results indicated that disabled persons in 10 of the 80 countries providing information are not guaranteed by law the right to education and the right to employment. | UN | ٧١ - وأشارت النتائـج إلــى أن المعوقين في ١٠ بلدان من أصل البلدان الثمانين التي قدمت معلومات، لا تتوفر لهم ضمانات قانونية بالحق في التعليم أو الحق في العمل. |
First, there is a need to ensure that people with disabilities have the same access to the factors of production as do all persons. | UN | فأولا، هناك حاجة إلى كفالة أن المعوقين لديهم نفس فرص الوصول إلى عوامل اﻹنتاج مثل جميع اﻷشخاص. |
Noting with great concern that persons with disabilities in some circumstances are among the poorest of the poor and continue to be excluded from the benefits of development, such as education and access to gainful employment, | UN | وإذ يلاحظ مع القلـق الشديد أن المعوقين هم في بعض الحالات من أفقر الفقراء ولا يزالون مستبعدين من فوائد التنمية، مثل التعليم والحصول على العمالة المربحة، |
Noting with grave concern that persons with disabilities are, in some circumstances, among the poorest of the poor and that they continue to be excluded from the benefits of development, such as education and access to gainful employment, | UN | وإذ يلاحظ مع القلق الشديد أن المعوقين هم في بعض الحالات من أفقر الفقراء وأنهم لا يزالون مستبعدين من فوائد التنمية، مثل التعليم والحصول على العمالة المربحة، |
Often, disability legislation and policies are based on the assumption that persons with disabilities are simply not able to exercise the same rights as non-disabled persons. | UN | وغالبا ما تقوم التشريعات والسياسات المتعلقة بالإعاقة على افتراض أن المعوقين ليس بإمكانهم ممارسة نفس الحقوق بنفس الطريقة التي يمارسها بها الأشخاص غير المعوقين. |
Often, disability legislation and policies are based on the assumption that persons with disabilities are simply not able to exercise the same rights as non-disabled persons. | UN | وغالبا ما تقوم التشريعات والسياسات المتعلقة بالإعاقة على افتراض أن المعوقين ليس بإمكانهم ممارسة نفس الحقوق بنفس الطريقة التي يمارسها بها الأشخاص غير المعوقين. |
Noting with grave concern that persons with disabilities are, in some circumstances, among the poorest of the poor and that they continue to be excluded from the benefits of development, such as education and access to gainful employment, | UN | وإذ يلاحظ مع بالغ القلق أن المعوقين يكونون، في بعض الظروف، من أفقر الفقراء وأنهم ما زالوا محرومين من فوائد التنمية كالتعليم والحصول على عمل مربح، |
Noting with grave concern that persons with disabilities are, in some circumstances, among the poorest of the poor and that they continue to be excluded from the benefits of development, such as education and access to gainful employment, | UN | وإذ يلاحظ ببالغ القلق أن المعوقين يكونون في بعض الظروف من أفقر الفقراء وأنهم يحرمون بشكل متواصل من فوائد التنمية، ومنها مثلا التعليم والحصول على عمل بأجر؛ |
Noting with grave concern that persons with disabilities are, in some circumstances, among the poorest of the poor and that they continue to be excluded from the benefits of development, such as education and access to gainful employment, | UN | وإذ يلاحظ ببالغ القلق أن المعوقين يكونون في بعض الظروف من أفقر الفقراء وأنهم يحرمون بشكل متواصل من فوائد التنمية، ومنها مثلا التعليم والحصول على عمل بأجر؛ |
Recognizing that persons with disabilities, their families and representatives and organizations concerned with the needs of persons with disabilities must be active partners with States in the planning and implementation of all measures affecting their civil, political, economic, social and cultural rights, | UN | وإذ تدرك أن المعوقين وأسرهم وممثليهم والمنظمات المعنية باحتياجات المعوقين يجب أن يكونوا شركاء نشطين للدول في تخطيط وتنفيذ جميع التدابير التي تمس حقوقهم المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، |
Rural pilot projects undertaken by FAO in Bosnia and Herzegovina, Cambodia, Ethiopia, Sierra Leone, Sri Lanka and Thailand with the support of national Governments and national and international NGOs had demonstrated that persons with disabilities were capable of successfully applying new techniques for income generation and improved livelihoods. | UN | فالمشروعات الريفية الرائدة التي نفذتها المنظمة في البوسنة والهرسك، وكمبوديا، وإثيوبيا، وسيراليون، وسريلانكا، وتايلاند بدعم من الحكومات الوطنية والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية توضح أن المعوقين قادرون على أن ينجحوا في تطبيق أساليب جديدة لتوليد الدخل وتحسين معيشتهم. |
There is a growing body of evidence that suggests that persons with disabilities are at greater risk of acquiring what have been termed secondary conditions. | UN | وهناك عدد متزايد من الأدلة على أن المعوقين أكثر عرضة لخطر الإصابة بما اصطلح على تسميته " الأمراض الثانوية " . |
This Act states that persons with disabilities have the same rights as those recognized for any Guinean citizens under the Constitution. The protection of persons with disabilities is one of the main subjects of concern of the Ministry of Social Action, Solidarity and Family Affairs. | UN | ويؤكد هذا القانون على أن المعوقين يتمتعون بالحقوق نفسها المعترف بها في الدستور لجميع المواطنين الغينيين وحماية المعوقين موضوع من المواضيع الرئيسية التي تشغل بال الوزارة المكلفة بالعمل الاجتماعي والتضامن والأسرة. |
The Representative learnt that the disabled faced particularly acute problems in becoming self-reliant, and became dependent on their families or communities for support. | UN | وعلم الممثل أن المعوقين يواجهون مشاكل حادة بوجه خاص في الاعتماد على أنفسهم، وأنهم أصبحوا يعتمدون تماماً على دعم أسرهم أو مجتمعاتهم المحلية. |
(Mr. Phanit, Thailand) 87. Referring to a group that was all too often ignored, the Thai delegation said that disabled persons were considered integral and productive members of Thai society and that the Government had set up a committee composed of representatives of the private and public sectors to provide advice on policy, welfare and rehabilitation for the disabled. | UN | ٨٦ - وفي سياق حديثه عن فئة من السكان مرفوضة في غالبية اﻷحيان، يعلن الوفد التايلندي أن المعوقين يعتبرون أفرادا منتجين ولهم كيانهم الخاص في المجتمع التايلندي، وقد أنشأت الحكومة لجنة تتألف من ممثلين عن القطاعين العام والخاص، كلفت بتقديم النصيحة والمشورة بشأن السياسة التي يتعين اتباعها، لتحقيق رفاه المعوقين وإدماجهم في المجتمع. |
The Copenhagen Declaration on Social Development and Programme of Action of the World Summit for Social Development Report of the World Summit for Social Development, Copenhagen, 6–12 March 1995 (United Nations publication, Sales No. E.96.IV.8), chap. I, resolution 1. notes that people with disabilities are often forced into poverty, unemployment and social isolation. | UN | ويشير إعلان كوبنهاغن المتعلق بالتنمية الاجتماعية وبرنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية)٧( إلى أن المعوقين كثيرا ما يضطرون إلى العيش في فقر، وبطالة وعزلة اجتماعية. |
Because of their physical or mental limitations, persons with disabilities are frequently more at risk of having their rights violated and denied. | UN | ونجد أن المعوقين معرضون أكثر في أحيان كثيرة، بسبب قصورهم الجسدي أو العقلي، لانتهاك حقوقهم وإنكارها. |