"أن المكاتب الميدانية" - Traduction Arabe en Anglais

    • that field offices
        
    • that the field offices
        
    • field offices that
        
    • field offices and
        
    The consultants considered that field offices lacked the staff to administer and monitor programmes adequately. UN ورأى الخبراء الاستشاريون أن المكاتب الميدانية تفتقر إلى الموظفين اللازمين ﻹدارة ورصد البرامج على نحو كاف.
    It must be emphasized from the outset that field offices play very different roles in different countries depending on the needs of the host country and the comparative advantages offered by the office in a particular country. UN ويجب منذ البداية التركيز على أن المكاتب الميدانية تلعب أدوارا مختلفة جدا في مختلف البلدان حسب احتياجات البلد المضيف والمزايا المقارنة التي يقدمها المكتب في بلد معين.
    UNICEF notes that field offices and National Committees for UNICEF appoint National and Regional Ambassadors who are identifiable, culturally diverse, and have a reputation of advocating for child-related issues. UN وتشير اليونيسيف إلى أن المكاتب الميدانية واللجان الوطنية لليونيسيف تعين سفراء وطنيين وإقليميين يتسمون بالشهرة والتنوع الثقافي، ويعرف عنهم دفاعهم عن القضايا المتصلة بالأطفال.
    Substantive responsibility for subprogramme 3 is vested in the Division for Operations, but it must be noted that the field offices serve the entire UNODC programme. UN وتتولى شعبة العمليات المسؤولية الفنية عن تنفيذ البرنامج الفرعي 3، وتجدر الإشارة مع ذلك إلى أن المكاتب الميدانية تضطلع بخدمة برنامج المكتب بأسره.
    This was also due to field offices that sent justifications of significant delays. UN ويعود هذا الوضع أيضا إلى أن المكاتب الميدانية تأخرت كثيرا في إرسال تبريراتها.
    This suggests, first, that field offices are taking account of gender considerations but this may not have been the primary objective of the programme or project. UN ويشير ذلك أولا إلى أن المكاتب الميدانية أخذت تراعي الاعتبارات الجنسانية ولكن ذلك قد لا يكون الهدف الأساسي للبرنامج أو المشروع.
    Activity: Implement security measures for all offices and operations, thereby ensuring that field offices comply with United Nations minimum operating security standards UN النشاط: تنفيذ التدابير الأمنية بالنسبة لجميع المكاتب والعمليات، والتأكد بذلك من أن المكاتب الميدانية للأمم المتحدة تراعي معايير العمل الأمنية الدنيا
    Several IASC members considered that field offices of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs were often severely understaffed, or suffered from high turnover, and that, to strengthen coordination and ensure continuity, adequate staffing by personnel employed on a permanent basis is needed. UN ورأى عــدة أعضاء فـــي اللجنــة الدائمــة المشتركة بيــن الوكالات أن المكاتب الميدانية لمكتــب تنسيق الشؤون الإنسانية غالبــا ما تعاني من نقص في عدد الموظفين، فضلا عن ارتفاع معدل دورانهم، ويقتضي تعزيز التنسيق وكفالة الاستمرارية التزود بعدد كاف من الموظفين المتفرغين.
    There was little evidence that field offices had conducted a rigorous search to identify potential candidates, or that they had actively avoided recruiting government officials. UN ولا توجد شواهد تذكر على أن المكاتب الميدانية أجرت بحثا دقيقا لتحديد المرشحين المحتملين، أو أنها تجنبت فعليا تعيين الموظفين الحكوميين.
    The Board also commented that consultants had considered that field offices lacked the staff to administer and monitor programmes adequately. UN وأشار المجلس في تعليقه إلى أن الخبراء الاستشاريين استنتجوا أن المكاتب الميدانية تفتقر للموظفين ﻹدارة البرامج ورصدها كما ينبغي.
    The Board found that field offices were not adequately assessing the administrative, financial and technical capability of national executing agencies and taking account of any deficiencies when formulating projects. UN ووجد المجلس أن المكاتب الميدانية لا تقوم بصورة كافية بتقييم القدرات اﻹدارية والمالية والتقنية للوكالات المنفذة الوطنية ومراعاة أي نواحي قصور عند وضع المشاريع.
    However, audits in 2002 and 2003 found that field offices continue to have weaknesses in some areas where UNICEF is committed to improve practices during the MTSP period. UN غير أن العمليات التي أُجريت في عامي 2002 و 2003 وجدت أن المكاتب الميدانية ما زالت تعاني من نقاط ضعف في بعض المجالات التي تلتزم فيها اليونيسيف بتحسين الممارسات خلال فترة الخطة.
    The Office indicated that, as of 2009, all projects with procurement elements must be cleared by the Procurement Section and that field offices that expect substantial procurement have already submitted their respective procurement plans for the current year. UN وأشار المكتب إلى أنه اعتبارا من عام 2009، يجب أن يجيز قسم المشتريات جميع المشاريع التي بها عناصر مشتريات، وإلى أن المكاتب الميدانية التي تتوقع مستوى كبيرا من المشتريات قدمت بالفعل خططها للمشتريات للسنة الحالية.
    The Office indicated that, as of 2009, all projects with procurement elements must be cleared by the Procurement Section and that field offices that expect substantial procurement have already submitted their respective procurement plans for the current year. UN وأشار المكتب إلى أنه اعتبارا من عام 2009، يجب أن يجيز قسم المشتريات جميع المشاريع التي بها عناصر مشتريات، وإلى أن المكاتب الميدانية التي تتوقع مستوى كبيرا من المشتريات قدمت بالفعل خططها للمشتريات للسنة الحالية.
    It is recognized that field offices sometimes lack expertise and/or staff to carry out effective public information and/or humanitarian advocacy activities. UN ومن المسلـَّـم بــه أن المكاتب الميدانية تفتقر أحيانا للخبرات و/أو الموظفين اللازمين لتنفيذ أنشطة الإعلام و/أو الدعوة في المجال الإنساني.
    Turning to the question of decentralization, he noted that field offices did not have sufficient capital to carry out UNIDO programmes and projects and that the current field structure was complex and inconsistent. UN 16- وانتقل بعد ذلك إلى الحديث عن مسألة اللامركزية وقال إنه لاحظ أن المكاتب الميدانية ليس لديها رأس مال كاف لتنفيذ برامج ومشاريع اليونيدو، وإن الهيكل الميداني الحالي معقّد وغير متّسق.
    25. In some cases, there was no evidence to show that field offices had verified adherence to procurement procedures by implementing partners, as provided under sub-agreements (see paras. 113-116). UN ٢٥ - ولم تتوافر في بعض الحالات أدلة على أن المكاتب الميدانية قد تحققت من تقيد الشركاء المنفذين بقواعد الشراء المنصوص عليها في الاتفاقات الفرعية )الفقرات ١١٣ - ١١٦(.
    19. Consultants considered that field offices lacked the staff to administer and monitor programmes adequately (see paras. 70-72). UN ١٩ - يرى الخبراء الاستشاريون أن المكاتب الميدانية تفتقر إلى الموظفين اللازمين ﻹدارة ومراقبة البرامج على نحو كاف )الفقرات ٧٠-٧٢(.
    Although implementation continued throughout 1995, 1996 and 1997, the Board observed that the field offices had taken action only on the initial phase of implementation, that is, the recording of assets. UN وعلى الرغم من استمرار التنفيذ في أعوام ١٩٩٥ و ١٩٩٦ و ١٩٩٧، فقد لاحظ المجلس أن المكاتب الميدانية لم تتخذ إجراء إلا بشأن المرحلة اﻷولية للمشروع، أي بتسجيل اﻷصول.
    In its reports for the years 1994 and 1995, the Board had drawn attention to the fact that the field offices paid inadequate attention to the preparation of work plans. UN وفي التقريرين المتعلقين بعامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥، لفت المجلس الانتباه الى أن المكاتب الميدانية لا تولي اهتماما كافيا ﻹعداد خطط العمل.
    This was also due to field offices that sent justifications of significant delays. UN ويعود هذا الوضع أيضاً إلى أن المكاتب الميدانية تأخرت كثيراً في إرسال تبريراتها.
    Notwithstanding, the UNMIL field offices and the quick-impact projects management team closely monitor all projects and continuously engage the implementing partners, to ensure timely completion of the projects UN غير أن المكاتب الميدانية التابعة للبعثة وأفرقة إدارة المشاريع ذات الأثر السريع تتولى رصد جميع هذه المشاريع عن كثب وتواصل العمل مع هؤلاء الشركاء المنفذين لكفالة إنجاز المشاريع في مواعيدها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus