"أن الملاريا" - Traduction Arabe en Anglais

    • that malaria
        
    • malaria is
        
    In addition, he noted that malaria occurred not only among prisoners, but among the entire Nigerian population. UN وعلاوة على ذلك، يشير إلى أن الملاريا لا تصيب السجناء فحسب بل كافة سكان نيجيريا.
    It is estimated that malaria kills more than 1 million people per year in Africa, mostly children. UN ويقدر أن الملاريا تقتل ما يزيد عن مليون شخص سنويا في أفريقيا معظمهم من الأطفال.
    It is estimated that malaria costs Africa more than $12 billion each year in direct losses. UN ويقدر أن الملاريا تكلف أفريقيا خسائر مباشرة أكثر من 12 بليون دولار في السنة.
    WHO estimated last year that malaria alone had an economic cost to Africa equivalent to 1 per cent of the continent's gross domestic product. UN وتقدر منظمة الصحة العالمية أن الملاريا وحدها كلفت أفريقيا اقتصاديا ما يعادل 1 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للقارة في العام الماضي.
    Finally, we should not forget that malaria is a disease that is preventable, treatable and curable. UN وأخيرا يجب ألا يغرب عن البال أن الملاريا مرض يمكن الوقاية منه، وعلاجه، والشفاء منه.
    It rightly points out that malaria is a global problem, as it continues to threaten at least 3 billion people in 107 countries in Asia, the Pacific, Latin America, the Middle East, Europe and Africa. UN وهو محق تماما في إشارته إلى أن الملاريا مشكلة عالمية، لأنها لا تزال تهدد 3 بلايين نسمة في 107 من بلدان آسيا ومنطقة المحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية والشرق الأوسط وأوروبا وأفريقيا.
    That is especially important given that malaria remains the number-one killer in Solomon Islands. UN وهذا أمر ذو أهمية خاصة بالنظر إلى أن الملاريا لا تزال القاتل الأول في جزر سليمان.
    From an Africa-wide perspective, there was no evidence that malaria had declined from 2000 to 2006. UN ومن منظور أفريقي واسع، لم توجد أية أدلة على أن الملاريا قد تراجعت في الفترة من 2000 إلى 2006.
    It is regrettable that malaria continues to plague several regions of the world, particularly many parts of Africa. UN فمن المؤسف أن الملاريا ما زالت تجتاح العديد من مناطق العالم، لا سيما الكثير من أرجاء أفريقيا.
    In conclusion, I wish to emphasize that malaria will remain one of the priority areas of intervention for the health sector in Ethiopia. UN وختاما، أود أن أؤكد على أن الملاريا ستظل أحد مجالات التدخل ذات الأولوية بالنسبة للقطاع الصحي في إثيوبيا.
    Statistics prove that malaria is both a result and a cause of poverty. UN وتثبت تلك الإحصاءات صدق مقولة أن الملاريا نتيجة وسبب للفقر في آن واحد.
    WHO estimates that malaria kills at least 1 million people every year and contributes to another 2 million deaths. UN وتشير تقديرات منظمة الصحة العالمية إلى أن الملاريا تقضي على ما لا يقل عن مليون شخص سنويا، وتسهم في وفاة مليونين آخرين.
    IHRC-UOCL stated that malaria was endemic in Guyana and that the majority of malaria infections occurred in the hinterland among the Amerindian population. UN وذكر أن الملاريا متوطنة في غيانا، وأن غالبية الإصابات بمرض الملاريا في المناطق النائية تقع في أوساط السكان من الهنود الأمريكيين.
    But it's also considered a fact that malaria is caused by spirits and AIDS can be cured by rape. Open Subtitles و لكن يعتقد أيضا أن الملاريا تحدث بسبب الأرواح و الإيدز يمكن علاجة عن طريق الإغتصاب
    The moment is drawing near when we can declare that malaria, one of the last scourges besetting humanity, has been eliminated. UN ونقترب من اللحظة التي يكون بوسعنا فيها أن نعلن أن الملاريا قد أصبحت آخر الأوبئة التي تستبد بالبشرية وأنه قد تم القضاء عليها.
    25. Recent estimates show that malaria has a significant burden on health systems. UN 25 - يتبين من التقديرات الأخيرة أن الملاريا تشكل عبئا ثقيلا على النظم الصحية.
    As a world community, we know that malaria is a threat to health security; this threat will be addressed if the global family commits itself to affordable, action-oriented programmes involving research, vaccination, treatment and preventative education. UN وبصفتنا المجتمع الدولي، نعرف أن الملاريا تشكل تهديدا للأمن الصحي؛ وسوف تتم معالجة هذا التهديد إذا النزمت الأسرة العالمية ببرامج ميسورة الكلفة وعملية تشمل البحث والتطعيم والعلاج والتثقيف الوقائي.
    Noting with concern that malaria and diarrhoeal diseases remain prevalent in developing countries, especially in Africa, and also noting their dire consequences for health and development in Africa, UN وإذ يلاحظ مع القلق أن الملاريا وأمراض اﻹسهال لا تزال منتشرة في البلدان النامية، وبخاصة في أفريقيا، وإذ يلاحظ أيضا ما تتركه من عواقب وخيمة على الصحة والتنمية في أفريقيا،
    This move was given high consideration by the heads of State of Africa owing to the fact that malaria is one of the major causes of death in Africa. UN ووجدت هذه المبادرة اهتماما كبيرا من رؤساء دول أفريقيا بالنظر إلى أن الملاريا تمثل واحدا من أكبر أسباب الوفيات في أفريقيا.
    A malaria eradication programme had been stopped by the Government despite the fact that malaria was still one of the biggest health problems in the Hill Tracts and other mountainous regions. UN وقد أوقفت الحكومة برنامج القضاء على الملاريا برغم أن الملاريا لم تزل على رأس المشاكل الصحية الكبيرة التي تواجه في الهضاب وفي غيرها من المناطق الجبلية.
    malaria is, however, a disease that is preventable, treatable and curable. UN غير أن الملاريا مرض يمكن الوقايـــة منـــه وعلاجـــه والشفاء منـــه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus