"أن الموارد المقترحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • that the resources proposed
        
    • that the proposed resources
        
    The Committee notes that the resources proposed would cover the continuation of five general temporary assistance positions and three new positions proposed. UN وتلاحظ اللجنة أن الموارد المقترحة ستغطي تكاليف استمرار 5 وظائف من وظائف المساعدة المؤقتة العامة وثلاث وظائف مؤقتة جديدة مقترحة.
    The Advisory Committee considers that the resources proposed for travel on training are high and that the Operation should reprioritize its planned training programme. UN وترى اللجنة الاستشارية أن الموارد المقترحة للسفر لأغراض التدريب عالية، وأنه ينبغي للعملية إعادة تحديد أولويات البرنامج التدريبي المقرر.
    The Committee notes that the resources proposed include an amount of $871,200 for consultancy fees, of which $158,400 would be allocated for inspections and $712,800 for evaluations. UN وتلاحظ اللجنة أن الموارد المقترحة تشمل 200 871 دولار لأتعاب الاستشاريين، منها 400 158 دولار ستخصص لعمليات التفتيش و 800 712 دولار متصلة بإجراء عمليات التقييم.
    A view was expressed that the proposed resources were not sufficient to fulfil all its mandates. UN وأعرب عن رأي مفاده أن الموارد المقترحة غير كافية لتأدية جميع ولاياته.
    A view was expressed that the proposed resources were not sufficient to fulfil all its mandates. UN وأعرب عن رأي مفاده أن الموارد المقترحة غير كافية لتأدية جميع ولاياته.
    His delegation was of the view that the proposed resources must be adjusted in the light of the most recent deployment schedule. UN وقال إن وفده يرى أن الموارد المقترحة يجب تعديلها في ضوء أحدث جدول زمني للنشر.
    They concurred with the Advisory Committee's observation that the resources proposed under subprogramme 5 were unrealistic, and supported its recommendation that the workload of the Office of the Special Coordinator should be reviewed. UN وهما توافقان على ما لا حظته اللجنة الاستشارية من أن الموارد المقترحة تحت البرنامج الفرعي 5 غير واقعية، كما أنهما تؤيدان توصيتها باستعراض حجم عمل مكتب المقرر الخاص.
    The Committee understands that the resources proposed for those activities that are currently reflected under section 2 of the proposed programme budget will be transferred out of this section of the budget. UN وفهمت اللجنة أن الموارد المقترحة لهذه اﻷنشطة والمدرجة حاليا في الباب ٢ من الميزانية البرنامجية المقترحة ستنقل من هذا الباب من الميزانية.
    75. The view was expressed that the resources proposed were commensurate with the level of activities of the Department of Political Affairs and that they were appropriately distributed among various subprogrammes. UN 75 - وذهب أحد الآراء إلى أن الموارد المقترحة تتماشى مع مستوى الأنشطة التي تضطلع بها إدارة الشؤون السياسية وأنها توزع على النحو الملائم على مختلف البرامج الفرعية.
    The view was expressed that the resources proposed for those two missions took into account the efficient use of resources and allowed for the implementation of the programme of activities. UN وجرى الإعراب عن رأي مفاده أن الموارد المقترحة لهاتين البعثتين تضع في الاعتبار الاستخدام الفعال للموارد وتتيح تنفيذ برنامج الأنشطة.
    It was considered that the resources proposed for the section were not commensurate with the needs of the Commission which served a region comprising two thirds of the world population, and included the highest number of people living in absolute poverty. UN كما أُعرب عن رأي مفاده أن الموارد المقترحة لهذا الباب لا تتناسب مع احتياجات اللجنة التي تخدم منطقة تضم ثلثي سكان العالم وتشمل أكبر عدد من الناس الذين يعيشون في فقر مدقع.
    75. The view was expressed that the resources proposed were commensurate with the level of activities of the Department of Political Affairs and that they were appropriately distributed among various subprogrammes. UN 75 - وذهب أحد الآراء إلى أن الموارد المقترحة تتماشى مع مستوى الأنشطة التي تضطلع بها إدارة الشؤون السياسية وأنها توزع على النحو الملائم على مختلف البرامج الفرعية.
    The view was expressed that the resources proposed for those two missions took into account the efficient use of resources and allowed for the implementation of the programme of activities. UN وجرى الإعراب عن رأي مفاده أن الموارد المقترحة لهاتين البعثتين تضع في الاعتبار الاستخدام الفعال للموارد وتتيح تنفيذ برنامج الأنشطة.
    It was considered that the resources proposed for the section were not commensurate with the needs of the Commission which served a region comprising two thirds of the world population, and included the highest number of people living in absolute poverty. UN كما أُعرب عن رأي مفاده أن الموارد المقترحة لهذا الباب لا تتناسب مع احتياجات اللجنة التي تخدم منطقة تضم ثلثي سكان العالم وتشمل أكبر عدد من الناس الذين يعيشون في فقر مدقع.
    The Committee understands that the resources proposed for those activities that are currently reflected under section 2 of the proposed programme budget will be transferred out of this section of the budget. UN وفهمــت اللجنة أن الموارد المقترحة لهذه اﻷنشطة والمدرجة حاليا في الباب ٢ من الميزانية البرنامجية المقترحة ستنقل من هذا الباب من الميزانية.
    They expressed the view that the proposed resources under section 8 did not adequately address the needs of Africa and should be strengthened. UN وكما أعربت عن رأي مفاده أن الموارد المقترحة في إطار الباب ٨ لا تعالج بصورة كافية احتياجات أفريقيا وينبغي تعزيزها.
    The Committee was also informed, upon enquiry, that the proposed resources under general temporary assistance were based on a phased deployment schedule and a 15 per cent vacancy rate. UN وأبلغت اللجنة أيضا، لدى الاستفسار، أن الموارد المقترحة تحت بند المساعدة المؤقتة العامة تستند إلى جدول نشر تدريجي وإلى معدل شغور قدره 15 في المائة.
    52. The Advisory Committee recalls that in its consideration of the proposed consultancy requirements for 2013/14 under the support account, it was of the view that the proposed resources for consultants, in terms of both total amount and percentage, were still high. UN ٥٢ - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه عند نظرها في الاحتياجات المقترحة من الخدمات الاستشارية للفترة 2013/2014 في إطار حساب الدعم، كانت ترى أن الموارد المقترحة للخبراء الاستشاريين لا تزال مرتفعة سواء من حيث المبلغ الكلي والنسبة المئوية.
    The Advisory Committee had wisely endorsed those requests; the Group was convinced that the proposed resources were essential to taking forward the Rio+20 agenda. UN وأيدت اللجنة الاستشارية هذه الطلبات وكانت محقة في ذلك؛ فالمجموعة تعتقد أن الموارد المقترحة ضرورية للمضي قدما بجدول أعمال ريو+20.
    87. Concerning air transportation, the Advisory Committee notes that the proposed resources ($17,694,600) would provide for the rental and operations of two fixed-wing aircraft and two helicopters. UN 87 - وفيما يتعلق بالنقل الجوي، تلاحظ اللجنة أن الموارد المقترحة (600 694 17 دولار) تغطي استئجار وتشغيل طائرتين ثابتتي الجناح وطائرتي هيلوكبتر.
    50. Table 10 of the overview report indicates that the proposed resources for 2013/14 for civilian personnel in peacekeeping amount to about $1.75 billion and reflect a decrease of approximately $23.5 million, or 1.3 per cent, against the approved apportionment for 2012/13. UN 50 - ويشير الجدول 10 من تقرير الاستعراض العام إلى أن الموارد المقترحة للفترة 2013/2014 للموظفين المدنيين في عمليات حفظ السلام تبلغ حوالي 1.75 بليون دولار وتعكس نقصاناً قدره 23.5 مليون دولار تقريباً، أو 1.3 في المائة، عن المخصصات المعتمدة للفترة 2012/2013.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus