Yeah, but they will be when we get that water flowing again. | Open Subtitles | نعم، لكنها ستكون عندما نحصل على أن المياه تتدفق مرة أخرى. |
This afternoon, His Excellency President Evo Morales Ayma said that water is the mother of all rights. | UN | وقد قال فخامة الرئيس إيفو موراليس أيما عصر هذا اليوم أن المياه هي أم جميع الحقوق. |
The ESCWA report indicated that water was being taken from under Palestinian territory and provided to Israeli towns, with the remainder being sold to Palestinians. | UN | ويفيد تقرير الإسكوا أن المياه تُسحب من تحت الأراضي الفلسطينية وتُمَد بها المدن الإسرائيلية ويُباع ما تبقى للفلسطينيين. |
It also sent out a message to the water community that water is not an end in itself, but rather a means for our development and well-being. | UN | ووجه رسالة أيضا إلى مجتمع المياه مفادها أن المياه ليست هي الغاية في حد ذاتها، بل هي وسيلة لتنميتنا ورفاهنا. |
the water was likely drawn from a nearby reservoir. | UN | ومن المرجح أن المياه تسحب من خزان مجاور. |
The trans-boundary waters of this region are rich in diversity and are of crucial economic, ecological and social importance. | UN | ويذكر أن المياه العابرة للحدود في هذه المنطقة تزخر بالتنوع الغني وتتسم بأهمية اقتصادية وإيكولوجية واجتماعية شديدة. |
It is no coincidence that water constitutes two-thirds of our planet and that the same proportion can also be seen in the composition of the human body. | UN | وليس من قبيل المصادفة أن المياه تشكل ثلثي كوكبنا وأن النسبة نفسها يمكن أن تشاهد أيضا في تكوين الجسم البشري. |
It also sent out a message to the water community that water is not an end in itself, but rather a basis of our development and well-being. | UN | ووجه أيضا رسالة إلى المجتمع المعني بالمياه مفادها أن المياه ليست غاية في حد ذاتها، بل هي أساس لتنميتنا ورفاهنا. |
DNP indicates that water is beginning to be practically used up and polluted at source. | UN | وبالمثل، يبدو أن المياه قد بدأت تُستهلك وتتلوث تقريباً في مصادر المياه نفسها. |
Bearing in mind that water is the source of life, | UN | وإذ تضع في الحسبان أن المياه مصدر للحياة، |
She also told me that water will take away the most important thing in my life. | Open Subtitles | لقد قالت ليّ أن المياه ستأخذُ .أعزَّ الأشياء ليّ في حياتيّ |
"You want that water to be hot or cold?" | Open Subtitles | "أنت تريد أن المياه لتكون ساخنة أو باردة؟" |
The good news is that water is very common indeed, out in space. | Open Subtitles | الخبر الجيد أن المياه منتشرة وشائعة بالفعل هناك في الفضاء المياه المتجمدة مبعثرة في الكون |
In Australia we are only now — at a time when we are experiencing possibly the worst drought in Australia's history — coming fully to appreciate that water is not a cheap renewable resource. | UN | وفي استراليا بدأنا اﻵن فقط ندرك إدراكا تاما أن المياه ليست مصدرا رخيصا متجددا في وقت يحتمل أن نواجه فيه أسوأ جفاف في تاريخ استراليا. |
Noting that water is essential for human life, the environment and the economy and thus action to protect water resources and promote its sustainable use is essential to the achievement of sustainable development, | UN | وإذ يلاحظ أن المياه عنصر ضروري لحياة البشر، والبيئة، والاقتصاد، ومن ثم، فإن العمل على حماية الموارد المائية، وتعزيز استخدامها على نحو مستدام هو أمر أساسي لتحقيق التنمية المستدامة، |
Noting that water is essential for human life, the environment and the economy and thus action to protect water resources and promote its sustainable use is essential to the achievement of sustainable development, | UN | وإذ يلاحظ أن المياه عنصر ضروري لحياة البشر، والبيئة، والاقتصاد، ومن ثم، فإن العمل على حماية الموارد المائية، وتعزيز استخدامها على نحو مستدام هو أمر أساسي لتحقيق التنمية المستدامة، |
23. We recognize that water is at the core of sustainable development, as it is closely linked to a number of key global challenges. | UN | 23 - ندرك أن المياه تقع في صميم التنمية المستدامة، إذ أنها ترتبط ارتباطاً وثيقاً بعدد من التحديات العالمية الرئيسية. |
He pointed out, however, that water could also be destructive, as recently witnessed by the tragic examples of the tsunami in Japan, floods in Pakistan and mudslides in Brazil. | UN | وأشار إلى أن المياه يمكن أن تكون مع ذلك مصدرا أيضا للتدمير مثلما اتضح مؤخرا من الأمثلة المأساوية للتسونامي في اليابان، والفيضانات في باكستان، والانهيالات الوحلية في البرازيل. |
Emphasizing that water was first and foremost generous and at the origin of life, he alluded to the fact that a society's well-being and economic growth depended to some extent on the condition of the water system while its citizens relied on freshwater for daily survival. | UN | وأكد أن المياه هي أولا وقبل كل شيء مصدر سخي وأصل للحياة، وأوضح أن رفاه المجتمع ونموه الاقتصادي يتوقفان إلى حد ما على حالة شبكة المياه حيث يعتمد المواطنون في حياتهم اليومية على المياه العذبة للبقاء. |
the water was likely drawn from a nearby reservoir. | UN | ومن المرجح أن المياه تسحب من خزان مجاور. |
This iceberg is so big that the water that it contains would run the flow of the river Jordan for 1,000 years. | Open Subtitles | هذا الجبل الجليدي من الضخامة بحيث أن المياه التي يحتويها ستكفي لتدفق نهر الأردن لمدة 1000سنة. |