That clearly shows once again that Japan has no political or moral qualifications to become a permanent member of the Security Council. | UN | وذلك يبين بوضوح مرة أخرى أن اليابان لا تتمتع بالمؤهلات السياسية ولا الأخلاقية اللازمة لتصبح عضوا دائما في مجلس الأمن. |
In closing, we would like to reiterate that Japan will spare no effort to achieve the goal of overall United Nations reform. | UN | في الختام، أود أن أؤكد مرة أخرى أن اليابان لن تألو جهداً من أجل تحقيق هدف الإصلاح الشامل للأمم المتحدة. |
However, as for the U.S. government, we strongly hope that Japan and the U.S. can perfectly control Godzilla together. | Open Subtitles | ومع ذلك، وبالنسبة للحكومة الأمريكية، فإننا نأمل بشدة أن اليابان والولايات المتحدة يمكنهما السيطرة تماما غودزيلا معا |
That means that Japan has sufficient such qualifications. | UN | وهذا يعني أن اليابان لديها مؤهلات كافية. |
I reiterate that Japan continues to maintain the policy of adhering to the three non-nuclear principles. | UN | وأكرر أن اليابان تحافظ على سياسة التمسك بمبادئ عدم الانتشار النووي الثلاثة. |
She announced that Japan was planning on taking steps to ratify the Protocol. | UN | وأعلنت أن اليابان ذكرت أنها تتخذ إجراءات من أجل التصديق على البروتوكول. |
In conclusion, I would like to mention here that Japan has taken a unique and strict policy of prohibiting the export of any arms in principle. | UN | وفي الختام، أود أن أشير هنا إلى أن اليابان تنتهج سياسة فريدة من نوعها وصارمة لحظر تصدير أي أسلحة من حيث المبدأ. |
This shows clearly that Japan is increasing its pre-emptive strike capacity against other countries, including the Democratic People's Republic of Korea, by using objects launched into outer space. | UN | ويظهر هذا بجلاء أن اليابان تزيد من قدرتها على توجيه ضربة استباقية ضد بلدان أخرى، بما فيها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، باستخدام أجسام مطلقة في الفضاء الخارجي. |
I would like to reiterate that Japan is not in a position to accept a simple extension of the current Kyoto Protocol through the amendment of Annex B. | UN | وأود أن أكرر أن اليابان لا يسعها القبول بتوسيع بسيط لبروتوكول كيوتو الحالي عن طريق تعديل المرفق باء. |
He believed that Japan should accede to the Optional Protocol as soon as possible. | UN | وأعرب عن اعتقاده أن اليابان ينبغي أن تنضم إلى البروتوكول الاختياري في أقرب وقت ممكن. |
CCSBT also noted that Japan had reduced the number of its large-scale tuna fishing vessels by 20 per cent, in accordance with the recommendation of FAO. | UN | ونوهت اللجنة أيضا إلى أن اليابان قد خفضت عدد سفنها العاملة في صيد التونة بالشباك الكبيرة بواقع 20 في المائة، عملا بتوصية الفاو. |
It indicated also that Japan however did not authorize such export of vessels in order to deter them from avoiding the duty under international fisheries agreement and treaty. | UN | إلا أن اليابان لا تسمح بتصدير هذه السفن بغية منعها من تجنب القيام بواجبها بموجب اتفاق ومعاهدة مصائد الأسماك الدوليين. |
The general view of the panellists was that Japan did not offer a model to Africa. | UN | وكان الرأي العام للمشتركين في حلقة النقاش هو أن اليابان لا تقدم نموذجا لأفريقيا. |
In this regard, we are pleased to note that Japan will soon be convening the Second Tokyo International Conference on African Development. | UN | وفي هذا الصدد، يسعدنا أن نلاحظ أن اليابان ستعقد قريبا مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية في أفريقيا. |
Prime Minister Obuchi stated at TICAD II that Japan will strengthen its future actions as follows. | UN | وقد ذكر السيد أوبوشي، رئيس الوزراء، في ذلك المؤتمر أن اليابان ستعزز إجراءاتها المقبلة على النحو التالي. |
All this shows that Japan has no interest in the fair settlement of the nuclear issue on the Korean peninsula. | UN | كل هذا يوضــح أن اليابان لا تهتم بالتسوية العادلة للقضية النووية في شبه جزيرة كوريا. |
The Japanese allegations prove that Japan has not discarded the ambition of invading Korea. | UN | إن الادعاءات اليابانية تؤكد أن اليابان لم تتخل عن طموحها إلى غزو كوريا. |
History shows that Japan has invaded Korea many times, but Korea has never invaded Japan. | UN | ويظهر التاريخ أن اليابان هــي التي غـزت كوريا عـدة مرات وأن كوريا لم تقم إبدا بغزو اليابان. |
For our part, it is true that Japan is not entirely satisfied with today's agreement. | UN | أما فيما يخصنا، فإنه صحيح أن اليابان غير راضية تماماً عن اتفاق اليوم. |
It is a well-known fact that Japan is the world’s most capable country in the area of developing nuclear weapons. | UN | ومن الحقائق المعروفة تماما أن اليابان من أكثر بلدان العالم قدرة في مجال تطوير اﻷسلحة النووية. |
Some Japanese say Japan is ugly and Korea is beautiful. | Open Subtitles | بعض اليابانيون يقولون أن اليابان قبيحة و كوريا جميلة |
Japan would continue to actively participate in the deliberations of CPC. | UN | وأكد أن اليابان سوف تواصل المشاركة بنشاط في مداولات اللجنة. |
Japan had been making an effort to enhance market access for least developed countries, including those in Africa. | UN | وأضافت أن اليابان تبذل جهداً لتيسير وصول أقل البلدان نمواً، بما فيها تلك الموجودة في أفريقيا، إلى الأسواق. |
Even if the draft did not satisfy every State, his delegation was convinced that a better result could not have been accomplished. | UN | ورغم أنها لم تنل الرضاء الكامل من جميع الدول إلا أن اليابان ترى أن هذه هي أفضل نتيجة ممكنة. |
Let's say that the Japanese are behind this for now. | Open Subtitles | لنقل أن اليابان ! وراء هذا في الوقت الحالي |