It was also pleasing to note that UNIDO was increasing its cooperation with other international organizations such as WTO. | UN | ويسره أن يلاحظ أيضا أن اليونيدو تكثف من تعاونها مع منظمات دولية أخرى مثل منظمة التجارة العالمية. |
He was confident that UNIDO would restructure its programmes in order to take those priorities into account. | UN | وهو واثق من أن اليونيدو ستعيد هيكلة برامجها من أجل أخذ هذه الأولويات بعين الاعتبار. |
He demonstrated that UNIDO was uniquely placed to help such countries to overcome some of these difficulties. | UN | وبيَّن أن اليونيدو تتمتع بموقع فريد يؤهلها لمساعدة تلك البلدان على تذليل بعض تلك الصعوبات. |
India was confident that UNIDO would play a decisive role in the industrialization process around the world, particularly in developing countries. | UN | والهند على ثقة من أن اليونيدو ستضطلع بدور حاسم في عملية التصنيع حول العالم، وبصفة خاصة في البلدان النامية. |
Developing countries were confident that UNIDO could bring about industrial change and permit their economic growth. | UN | وأكّد أن البلدان النامية واثقة من أن اليونيدو تستطيع إحداث تغير صناعي يساعدها على تحقيق نمو اقتصادي. |
A review of official documentation indicated that UNIDO had established a sound basis for the implementation of RBM. | UN | 19- يبيّن استعراض الوثائق الرسمية أن اليونيدو قد أنشأت قاعدة سليمة للعمل بالإدارة القائمة على النتائج. |
It was also pointed out that UNIDO has established a strong capacity for technology transfer at the enterprise level. | UN | كما أُشير إلى أن اليونيدو أنشأت قدرة كبيرة لنقل التكنولوجيا على مستوى المنشآت. |
It noted that UNIDO provided full funding for all the thirteen Desks from its regular budget now that the two-year pilot phase had ended. | UN | وذكر أن المجموعة لاحظت أن اليونيدو وفرت من ميزانيتها العادية التمويل الكامل لجميع المكاتب المصغرة الثلاثة عشر لدى انقضاء مرحلة السنتين التجريبية. |
He noted with appreciation that UNIDO had built up a portfolio of projects in West Africa with Global Environment Facility (GEF) funding. | UN | ولاحظ مع التقدير أن اليونيدو قد كونت مجموعة من المشاريع في غرب أفريقيا بتمويل من مرفق البيئة العالمية. |
Colombia believed that UNIDO was an essential part of the United Nations system. | UN | وتعتقد كولومبيا أن اليونيدو جزء أساسي في منظومة اﻷمم المتحدة. |
If Member States believed that UNIDO was capable of doing its job, it was only fair to give it the means to do so. | UN | واذا كانت الدول اﻷعضاء تعتقد أن اليونيدو قادرة على أداء وظيفتها فمن العدالة أن تعطيها الوسائل اللازمة لذلك. |
Evaluations found that UNIDO could make better use of UNDAF for its programming and monitoring purposes. | UN | وقد أثبتت التقييمات أن اليونيدو يمكنها أن تحسِّن استخدامها لإطار العمل المذكور لأغراض البرمجة والرصد الخاصة بها. |
Evaluations found that UNIDO and the national government do not always combine efforts properly in the fund-raising process. | UN | وقد أثبتت التقييمات أن اليونيدو والحكومة المعنية لا يضّمان جهودهما دائما على نحو سليم في عملية جمع الأموال. |
However, I have since confirmed that UNIDO is gradually extending access to its databases to field offices. | UN | ولكنني أكدت بعد ذلك أن اليونيدو توسع تدريجيا إمكانية الوصول إلى قواعد بياناتها بحيث تشمل المكاتب الميدانية. |
The Group was also pleased to note that UNIDO had been promoting the entrepreneurial and technical skills of rural women. | UN | ويسر المجموعة أيضا أن تلاحظ أن اليونيدو تشجع النساء الريفيات على اكتساب مهارات تنظيم المشاريع والمهارات التقنية. |
It was pleased that UNIDO had been modifying its activities to bring them into line with new challenges. | UN | ويسره أن اليونيدو عدلت أنشطتها لجعلها ملائمة لمواجهة التحديات الجديدة. |
Cuba was convinced that UNIDO would continue its improvement process in the years ahead. | UN | وكوبا على يقين من أن اليونيدو ستواصل عملية تحسين المنظمة في السنوات القادمة. |
It was clear that UNIDO was not, and should not become, a humanitarian agency. | UN | وأردف بقوله إنه من الواضح أن اليونيدو لم تكن، ولا ينبغي لها أن تصبح، وكالة للأنشطة الانسانية. |
A number of studies had confirmed that UNIDO was a very well-managed organization. | UN | وأردف قائلا إن عدة دراسات أكدت على أن اليونيدو منظمة مُحْكَمَةَ الإدارة جدا. |
It was pleasing to note that UNIDO has already recognised the need for such a coherent policy framework. | UN | ومن دواعي السرور ملاحظة أن اليونيدو قد أقرّت فعلا بالحاجة إلى تلك السياسة العامة المتسقة. |
UNIDO was also well placed to promote agro-industry, an activity worthy of support in the light of the current food crisis. | UN | وأضاف أن اليونيدو تتبوأ موقعا جيدا أيضا لتعزيز الصناعة الزراعية، وهو نشاط يستحق الدعم في ضوء أزمة الغذاء الحالية. |
It will present UNIDO as an organization that recognizes that the market forces of globalization are leaving a considerable number of stagnating, low-income communities out of the process. | UN | وسيوضح التركيز على هذا الموضوع أن اليونيدو منظمة تدرك أن قوى السوق الناتجة عن العولمة تترك عددا كبيرا من المجتمعات الراكدة المنخفضة الدخل خارج اطار عملية العولمة. |
While UNIDO is part of the common system, it is not part of the decision-making process in respect of the elements and parameters of the system. | UN | وفي حين أن اليونيدو جزء من النظام الموحد فإنها ليست جزءا من عملية اتخاذ القرارات بشأن عناصر النظام وبارامتراته. |
UNIDO and Germany had signed an agreement on the second phase of that cooperation for a total of Euro1.8 million. | UN | وأشارت إلى أن اليونيدو وألمانيا وقعتا على اتفاق بشأن المرحلة الثانية من ذلك التعاون قيمته الإجمالية 1.8 مليون يورو. |
UNIDO had studied experience gained in the energy field in different parts of the world in order to develop its vision on energy. | UN | وأشار إلى أن اليونيدو درست التجربة المكتسبة في ميدان الطاقة في مناطق مختلفة من العالم بهدف بلورة رؤيتها في مجال الطاقة. |
UNIDO's efforts, through its thematic priorities, would continue to play an important role in that regard. | UN | وأضاف أن اليونيدو ستواصل بجهودها، ومن خلال أولوياتها المواضيعية، الاضطلاع بدور هام في ذلك الصدد. |