The basic analytical results indicated that Indonesia would be far better off, in standard economic terms, to move its forest extraction and processing onto a genuinely sustainable basis. | UN | وبيﱠنت نتائج التحليل اﻷساسية أن اندونيسيا ستكون أفضل حالا بكثير، من الناحية الاقتصادية البحتة، إذا جعلت استخلاصها للمنتجات الحرجية وتجهيزها يقوم على أساس مستدام حقا. |
It is to be noted that Indonesia was among those countries that helped and promoted the establishment of this Forum. | UN | وتجدر ملاحظة أن اندونيسيا هي من البلدان التي ساعدت وشجعت على إنشاء هذا المحفل. |
Let me reiterate at this point that Indonesia is fully committed to the search for a just, comprehensive and internationally acceptable solution to the question. | UN | واسمحوا لي أن أكرر بصدد هذه النقطة أن اندونيسيا تلتزم التزاما كاملا بالبحث عن حل عادل وشامل ومقبول دوليا لهذه المسألة. |
It should also be noted that Indonesia, in implementing the provisions of the Convention, has concluded several bilateral agreements with its neighbours on the delimitation of maritime boundaries, including an agreement on provisional arrangements. | UN | وينبغي اﻹشارة كذلك إلى أن اندونيسيا تنفيذا ﻷحكام الاتفاقية، قد أبرمت اتفاقات ثنائية عديدة مع جيرانها بشأن تعيين الحدود البحرية، بما في ذلك اتفاقية بشأن الترتيبات المؤقتة. |
The sign of nervousness shown by Indonesia during the recent conference in Manila is a clear indication that Indonesia feels very uncomfortable and very uncertain about the situation in East Timor. | UN | إن علامات اضطراب اﻷعصاب التي أبدتها اندونيسيا خلال المؤتمر اﻷخير في مانيلا إشارة واضحة على أن اندونيسيا تشعر بإنشغال البال والقلق إزاء الحالة في تيمور الشرقية. |
The report made by the journalists and those made by Amnesty International surely indicate that Indonesia is a nation of two faces, one for international consumption and the other of internal horror and brutality. | UN | وإن التقرير الذي أعده الصحفيون والتقارير التي أعدتها منظمة العفو الدولية توضح بالتأكيد أن اندونيسيا أمة ذات وجهين أحدهما للاستهلاك الدولي واﻵخر هو وجه الرعب والوحشية داخل البلاد. |
It also pointed out that Indonesia only produces iron sand for cement factory consumption, with annual production in 1992 and 1993 being around 300 to 350 thousand tons. | UN | وأشار المجلس أيضا إلى أن اندونيسيا لا تنتج سوى الرمل الحديدي لاستهلاك مصانع اﻷسمنت، وتراوح انتاجها السنوي في عامي ٢٩٩١ و٣٩٩١ ما بين ٠٠٣ و٠٥٣ ألف طن. |
If this is not solved as soon as possible, we are of the view that Indonesia will continue to regard itself as an Asian leading colonial Power and no doubt will continue to apply the domino theory to invade other neighbouring States. | UN | وإذا لم يحل هذا بأسرع وقت ممكن، فإننا نرى أن اندونيسيا ستواصل اعتبار نفسها من كبريات الدول الاستعمارية اﻵسيوية وأنها ستواصل دون شك تطبيق نظرية الدومينو لغزو دول مجاورة أخرى. |
One might recall that Indonesia was also among those countries which presented the case to the International Court of Justice for its advisory opinion on the legality of the use or threat of use of nuclear weapons. | UN | ومن الجدير بالذكر أن اندونيسيا كانت من بين البلدان التي عرضت القضية على محكمة العدل الدولية للحصول على فتواها بشأن قانونية استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها. |
It should however be recalled that Indonesia did not accept the visit of a thematic rapporteur in 1996 and, contrary to the consensus statement adopted by the Commission on Human Rights in 1995, responded negatively to the requests for a visit made by the Special Rapporteur on torture and by the Working Group on Arbitrary Detention. | UN | بيد أنه لا بد من اﻹشارة إلى أن اندونيسيا لم تقبل بزيارة مقرر معني بموضوع محدد في عام ٦٩٩١ وردّت بالسلب على طلبي زيارتين يقوم بهما المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، وذلك خلافا للبيان الذي حظي بتوافق اﻵراء، الذي اعتمدته لجنة حقوق اﻹنسان في عام ٥٩٩١. |
“Mindful that Indonesia is a party to the Convention on the Rights of the Child, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Geneva Conventions of 1949 on the protection of victims of war, | UN | " وإذ تضع في اعتبارها أن اندونيسيا طرف في اتفاقية حقوق الطفل، وفي اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وفي اتفاقيات جنيف لعام ٩٤٩١ بشأن حماية ضحايا الحرب، |
For example, Professor Lawrence Sullivan, Director of the Study of World Religions at Harvard University, stated that'Indonesia has created a situation in which people from diverse religious and cultural backgrounds can live in harmony. | UN | فمثلاً، ذكر البروفيسور لورانس سوليفان، مدير دراسة اﻷديان العالمية بجامعة هارفادر، أن " اندونيسيا قد هيأت وضعاً يسمح للناس من مختلف البيئات الدينية والثقافية أن يعيشوا معاً في انسجام. |
Mr. Goodland also claims that Indonesia is reducing its troop levels to the average strength for a small province - a claim that Indonesia seems to make every year. | UN | ويدعي السيد غودلاند أيضا أن اندونيسيا تخفض من مستويات قواتها إلى متوسط القوة المناسبة لمقاطعة صغيرة - وهو ادعاء يبدو أن اندونيسيا تطلقه كل سنة. |
14. Members of the Indonesian Commission mentioned that Indonesia was taking important steps in the field of human rights, which often were not recognized by the Commission on Human Rights. | UN | ٤١- وذكر أعضاء اللجنة الاندونيسية أن اندونيسيا تتخذ خطوات هامة في ميدان حقوق اﻹنسان وهو اﻷمر الذي كثيراً ما لا تعترف به لجنة حقوق اﻹنسان. |
79. Noting that Indonesia had recently ratified the CTBT, he called on the remaining annex 2 States to follow suit. | UN | 79 - وإذ لاحظ أن اندونيسيا صدّقت حديثا على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، أهاب بالدول المتبقية من بين دول المرفق 2 أن تحذو حذو بلده. |
In that connection, it pointed out that Indonesia had been a sponsor of the resolution entitled " Integration of demand reduction initiatives into a cohesive strategy to combat drug abuse " , which the Commission on Narcotic Drugs had adopted at its thirty-eighth session in March 1995. | UN | وقال إن وفده يشير بهذه المناسبة إلى أن اندونيسيا كانت من بين مقدمي القرار المعنون " إدماج مبادرات خفض الطلب في استراتيجية متماسكة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات " ، الذي اعتمدته لجنة المخدرات في دورتها الثامنة والثلاثين في آذار/مارس ١٩٩٥. |
35. On 24 June 1994, it was reported that Indonesia had sentenced three East Timorese students to 20 months in jail each for staging a demonstration, and in particular, for expressing anti-Indonesian sentiments in front of visiting foreign journalists on 14 April. | UN | ٣٥ - وفي ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٤، أفادت التقارير أن اندونيسيا حكمت على ثلاثة طلاب من أبناء تيمور الشرقية بالسجن لمدة ٢٠ شهرا لكل منهم لقيامهم بمظاهرة، وبوجه خاص، ﻹعرابهم عن مشاعر مناهضة ﻹندونيسيا أمام صحفيين أجانب زائرين في ١٤ نيسان/ابريل. |
Mr. Sriyono (Indonesia): With regard to the separate vote on the third preambular paragraph of the draft resolution, my delegation would like to put on record that Indonesia voted in favour of the third preambular paragraph as it stands. | UN | السيد سريونو )اندونيسيــا( )ترجمــة شفوية عن الانكليزية(: بالنسبة للتصويت المنفصل على الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار، يود وفدي أن يسجل رسميا أن اندونيسيا صوتــت مؤيدة الفقرة الثالثة من الديباجة بصيغتها الحالية. |