"أن انضمام" - Traduction Arabe en Anglais

    • that the accession
        
    • that the adherence
        
    • 's accession
        
    • that adherence by
        
    • that accession by
        
    • that the admission
        
    • the accession of
        
    • that adherence of
        
    • that accession of
        
    • universal adherence to
        
    We are convinced that the accession of each of the countries represented here will strengthen the foundation of NATO and its capability to meet the new challenges ahead. UN وإننا مقتنعون أن انضمام كل بلد من البلدان الممثلة هنا سيعزز أسس الناتو وقدرتها على مواجهة التحديات الجديدة في المستقبل.
    The Meeting noted that the accession of Belize to the Convention made Central America the first cluster munitions-free region in the world. UN ولاحظ الاجتماع أن انضمام بليز إلى الاتفاقية جعل أمريكا الوسطى أول منطقة إقليمية خالية من الذخائر العنقودية في العالم.
    The Committee notes that the adherence of States to the seven major international human rights instruments1 enhances the enjoyment by women of their human rights and fundamental freedoms in all aspects of life. UN 246 - وتشير اللجنة إلى أن انضمام الدول إلى الصكوك الدولية الرئيسية السبعة المتعلقة بحقوق الإنسان(1) يعزز تمتع المرأة بما لها من حقوق الإنسان وبالحريات الأساسية في جميع جوانب الحياة.
    523. The Committee notes that the adherence of States to the seven major international human rights instruments1 enhances the enjoyment by women of their human rights and fundamental freedoms in all aspects of life. UN 523 - وتلاحظ اللجنة أن انضمام الدول إلى الصكوك الدولية الرئيسية السبعة المتعلقة بحقوق الإنسان(1) يعزز تمتع المرأة بما لها من حقوق الإنسان ومن الحريات الأساسية في جميع جوانب الحياة.
    Mexico's accession to those three instruments had been unanimously supported by the various parliamentary groups. UN وأوضحت أن انضمام المكسيك إلى هذه الصكوك الثلاثة حظي بإجماع الموافقة من جانب مختلف المجموعات البرلمانية.
    56. The Committee notes that adherence by the State party to the nine major international human rights instruments* enhances the enjoyment by women of their human rights and fundamental freedoms in all spheres of life. UN 56- تلاحظ اللجنة أن انضمام الدولة الطرف إلى صكوك حقوق الإنسان الدولية التسعة الرئيسية* يعزز تمتع النساء بما لهن من حقوق الإنسان والحريات الأساسية في جميع مناحي الحياة.
    It was also noted that the accession of all States in the region to the Non-Proliferation Treaty would contribute to the objective of establishing a Middle East zone free of nuclear weapons as well as of other weapons of mass destruction. UN ولوحظ أيضا أن انضمام جميع دول المنطقة إلى معاهدة عدم الانتشار سيساهم في تحقيق هدف إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن أسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط.
    Jordan also considers that the accession of both Kuwait and Iraq is of particular importance, and hopes that this will serve as further impetus for other States in the region to follow suit. UN كما يرى الأردن أن انضمام الكويت والعراق كليهما يتسم بأهمية خاصة، ويأمل أن يشكِّل هذا المزيد من الزخم للدول الأخرى في منطقتنا لتحذو حذوهما.
    Jordan also considers that the accession of both Kuwait and Iraq is of particular importance and hopes that it will serve as further impetus for other States in our region to follow suit. UN كما أنه يرى أن انضمام الكويت والعراق على السواء يتسم بأهمية خاصة ويأمل أن يشكِّل زخما إضافيا للدول الأخرى في منطقتنا لتحذو حذوهما.
    Malaysia is also of the view that the accession to the Protocol to the Treaty by nuclear-weapons States would effectively constitute a negative security assurance to the regional States parties of such nuclear-weapons-free zones. UN وترى ماليزيا أيضا أن انضمام الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى بروتوكول المعاهدة من شأنـه أن يشكل ضمانا أمنيـا سلبيـا فعالا لدول المنطقة الأطراف في المناطق الخالية من الأسلحة النووية من هذا القبيـل.
    ASEAN gave its full support to the extension of the current moratorium on duties on electronic commerce transactions. It considered that the accession of new qualified members would enhance WTO’s universality. UN والرابطة تؤيد تأييدا تاما توسيع ما هو حاصل حاليا من وقف فرض رسوم على معاملات التجارة اﻹلكترونية، وترى أن انضمام أعضاء مؤهلين جدد من شأنه أن يعزز اكتساب منظمة التجارة العالمية للصبغة العالمية.
    33. The Committee notes that the adherence of States to the seven major international human rights instruments enhances the enjoyment by women of their human rights and fundamental freedoms in all aspects of life. UN 33 - وتلاحظ اللجنة أن انضمام الدول إلى الصكوك الدولية السبعة الرئيسية لحقوق الإنسان() خطوة تزيد من مدى تمتع المرأة بما لها من حقوق الإنسان والحريات الأساسية في جميع جوانب حياتها.
    77. The Committee notes that the adherence of the State party to the nine major international human rights instruments would enhance the enjoyment by women of their human rights and fundamental freedoms in all aspects of life. UN 77 - تلاحظ اللجنة أن انضمام الدولة الطرف إلى صكوك حقوق الإنسان الدولية الرئيسية التسعة من شأنه أن يعزز تمتع المرأة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية في جميع جوانب الحياة.
    46. The Committee notes that the adherence of the State party to the nine major international human rights instruments would enhance the enjoyment by women of their human rights and fundamental freedoms in all aspects of life. UN 46 - تلاحظ اللجنة أن انضمام الدولة الطرف إلى تسعة صكوك دولية رئيسية لحقوق الإنسان من شأنه تعزيز تمتع المرأة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية المتعلقة بها في جميع جوانب الحياة.
    Jordan stresses that Israel's accession to the NPT remains of the utmost importance. UN ويشدد الأردن على أن انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم الانتشار يظل ذا أهمية قصوى.
    However, the effect of this gap is lessened by Haiti's accession to the United Nations Convention on Territorial Asylum and the Havana Convention on Asylum. UN بيد أن انضمام هايتي إلى اتفاقية الأمم المتحدة للجوء واتفاقية هافانا لحق اللجوء يخفف من أثر هذا الفراغ.
    43. The Committee notes that adherence by States to the seven major international human rights instruments enhances the enjoyment by women of their human rights and fundamental freedoms in all aspects of life. UN 43 - وتلاحظ اللجنة أن انضمام الدول إلى الصكوك() الدولية الرئيسية السبعة الخاصة بحقوق الإنسان يعزز تمتع المرأة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية المكفولة لها في جميع مناحي الحياة.
    45. The Committee notes that adherence by States to the seven major international human rights instruments enhances the enjoyment by women of their human rights and fundamental freedoms in all aspects of life. UN 45 - وتلاحظ اللجنة أن انضمام الدول إلى الصكوك الدولية الرئيسية السبعة لحقوق الإنسان() يعزز تمتع المرأة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية في جميع مناحي الحياة.
    In this regard, Ukraine believes that accession by all the States of the region to the international agreements on nuclear non-proliferation and the elimination of weapons of mass destruction remains of paramount importance for the peace process in the Middle East. UN وفي هذا الصدد، تعتقد أوكرانيا أن انضمام جميع دول المنطقة إلى الاتفاقات الدولية بشأن عدم الانتشار النووي والقضاء على أسلحة الدمار الشامل يظل أمرا ذا أهمية بالغة لعملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    I believe that the admission of the Republic of Korea to the Organization for Economic Cooperation and Development last year will provide the momentum needed for a new takeoff in our ongoing efforts for environmental protection. UN وأعتقد أن انضمام جمهورية كوريا الى منظمة التنمية والتعاون الاقتصادي في السنة الماضية ســيحقق الزخم المطلوب لانــطلاقة جديدة في جهــودنا الحاليـة من أجل حماية البيئة.
    the accession of several other countries to these instruments also seemed imminent. UN ويبدو أن انضمام عدة دول أخرى إلى هذين الصكين أصبح وشيكا.
    39. The State party notes that adherence of the State party to the nine major international human rights treaties would enhance the enjoyment by women of their human rights and fundamental freedoms in all aspects of life. UN 39- تشير اللجنة إلى أن انضمام الدولة الطرف إلى صكوك حقوق الإنسان الدولية الرئيسية التسعة() من شأنه أن يعزز تمتع المرأة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية في جميع جوانب الحياة.
    12. We emphasize that accession of LDCs that are not yet members of the WTO should be an integral part of international efforts to integrate our countries into the multilateral trading system on terms and conditions commensurate with the special socio-economic circumstances prevailing in our countries. UN 12- نؤكد أن انضمام أقل البلدان نمواً التي لم تنضم بعد إلى منظمة التجارة العالمية يجب أن يكون جزءاً لا يتجزأ من الجهود الدولية الرامية إلى إدماج بلداننا في النظام التجاري المتعدد الأطراف بشروط وظروف تتفق مع الأوضاع الاجتماعية - الاقتصادية الخاصة السائدة في بلداننا.
    universal adherence to and compliance with these treaties is of great importance. UN ذلك أن انضمام وامتثال جميع الدول لهذه المعاهدات لهما أهمية قصوى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus