"أن اﻷرض" - Traduction Arabe en Anglais

    • that the land
        
    • that the earth
        
    • that land
        
    • the ground
        
    • the earth is
        
    • the Earth was
        
    • that Earth was
        
    • the land is
        
    • the earth had
        
    • the world was
        
    • that Earth is
        
    • land in
        
    The sources stated that the land belonged to the Manassra family, from Banei Na`im village, and the family had not received any notification of land expropriation. UN وقد ذكرت تلك المصادر أن اﻷرض تعود إلى أسرة المناصرة من قرية بني نعيم، وأن تلك اﻷسرة لم تتلق أي إشعار بنزع الملكية.
    They contend that the land and the lagoon bordering it represent an important place in their history, their culture and their life. UN وهم يدعون أن اﻷرض والبحيرة المجاورة لها يمثلان مكانا مهما بالنسبة لتاريخهم وثقافتهم وحياتهم.
    Galileo's famous statement uttered moments after being forced to recant his theory that the earth revolves around the sun. Open Subtitles بيان غاليليو الشهير لحظات منطوقة بعد أن أجبر على إعادة النظر نظريته أن الأرض تدور حول الشمس.
    Telescopes suggested that the earth was not the centre of the universe. UN فقد كشف التلسكوب أن الأرض ليست مركز الكون.
    In relation to the concerns about the overcrowding of camps in Dadaab, he indicated that land had been identified and that UNHCR would move ahead as soon as it received the green light from the Government. UN وبالنسبة للشواغل المثارة بشأن اكتظاظ مخيمات اللاجئين في داداب، أشار مدير الشعبة إلى أن الأرض اللازمة قد حُدّدت وأن المفوضية ستمضي في مسعاها قدماً في أقرب وقت حالما تتلقى الضوء الأخضر من الحكومة.
    The meeting highlighted that land lies at the heart of social, political and economic life in Africa. UN وأبرز الاجتماع أن الأرض تمثل جوهر الحياة الاجتماعية والسياسية والاقتصادية فى أفريقيا.
    Another way was for the Israeli authorities to claim that the land was fallow or not used. UN والشيء اﻵخر هو عندما تزعم السلطات اﻹسرائيلية أن اﻷرض غير مستثمرة أو غير مستعملة.
    Settlers claim that the land is Jewish property from before 1948. UN ويزعم المستوطنون أن اﻷرض من الممتلكات اليهودية منذ فترة سابقة لعام ١٩٤٨.
    The Government also declared that the land would be appropriated to build further illegal Israeli settlements. UN ولقد أعلنت هذه الحكومة أيضا أن اﻷرض ستخصص لمواصلة بناء مستوطنات إسرائيلية غير شرعية.
    The report indicates that the land expropriated for that purpose comprised a total area of 16,733 dunums. UN كما يدل التقريـــر على أن اﻷرض المصــادرة من أجل هذا الغرض تضم ما مجموعه ٧٣٣ ١٦ دونما.
    Soon thereafter, some 20 Palestinians from nearby Beit Ur Al Fouka arrived at the scene and claimed that the land was theirs. UN وبعد ذلك بقليل، وصل عشرون فلسطينيا من بيت عور الفوقا المجاورة، وادعوا أن اﻷرض تعود إليهم.
    The Jahalin tribe rejected the offer, stating that the land they were being offered was located near a garbage dump. UN ورفضت عشيرة الجهالين العرض، معلنة أن اﻷرض التي قدمت لهم تقع بالقرب من مقلب للقمامة.
    Many still think that the earth is ours to use as we like. UN ولا يزال الكثيرون يعتقدون أن الأرض أرضنا نستخدمها كيفما نشاء.
    It was said that the earth became angry where evil occurred, and chicha was spilled and clothes were burned to placate it. UN عندما تتدهور أحوالهم، كانوا يقولون في تلك البقعة أن الأرض غاضبة، فيسكبون النبيذ ويحرقون الثياب لاسترضائها.
    We recall Mahatma Gandhi's profound observation that the earth has enough to satisfy all our needs, but not our greed. UN ونذكّر بالقول المأثور للمهاتما غاندي أن الأرض لديها ما يكفي لتلبية جميع احتياجاتنا، ولكن ليس لتلبية كل أطماعنا.
    Although statistics on land ownership were not disaggregated by sex, it was general knowledge that land was owned mostly by men. UN ورغم أن الإحصاءات عن ملكية الأراضي ليست مقسمة بحسب الجنس، فإن من المعروف عامة أن الأرض في معظمها مملوكة للرجال.
    She noted that land was political; therefore, security of tenure and the right to livelihoods had to be designed into the vision of cities of the future. UN وأشارت إلى أن الأرض مسألة سياسية وبالتالي يتعين تضمين تأمين الحيازة والحق في اكتساب سبل العيش في رؤية مدن المستقبل.
    He stressed that land was a key determinant of economic opportunity, especially for women. UN وأكد على أن الأرض هي من المُحددات الرئيسية للفرص الاقتصادية ولا سيما بالنسبة للمرأة.
    Yesterday morning, many of us were reminded of that question when we literally felt the ground move beneath us. Open Subtitles في صباح الأمس , الكثير منّا ذكّر بهذا السؤال عندما شعرنا فعلياً أن الأرض تتحرك من تحتنا.
    the earth is a finite planet and, despite the ontological question surrounding the human race’s existence, the latter continues to colonize the earth. UN ذلك أن الأرض كوكب له حدوده ومنتهاه، لكن الجنس البشري ما زال يستعمر الأرض، رغم السؤال الذي يدور حول وجوده هو.
    It was obvious that Earth was motionless, and that everything in the heavens... the Sun, the Moon, the stars, the planets... revolved around us... Open Subtitles بعيننا المجرده لقد كان من الواضح أن الأرض ساكنه الحركه و أن كل شيئ في السماوات
    the land is then certified as safe by the national authority, the Peruvian Mine Action Centre. UN وبعد ذلك تشهد الهيئة الوطنية، وهي المركز الوطني لإزالة الألغام، على أن الأرض آمنة.
    It was as if the earth had swallowed her up. Open Subtitles كما لو أن الأرض قد ابتلعتها في جوفها
    The same people who were crucifying people who said the world was round. Open Subtitles نفس الناس الذين كانوا يصلبون من يقول أن الأرض كروية
    The Wraith know that Earth is a richer feeding ground. Open Subtitles الريث يعلمون أن الأرض مصدر للغذاء أكثر من أي شيء في مجرة بجاسوس
    Answering the accusations of the residents, the Civil Administration stated that the land in question was state-owned. UN وردا على اتهامات السكان، أعلنت اﻹدارة المدنية أن اﻷرض المذكورة هي ملك الدولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus