"أن برنامج عمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • that the programme of work of
        
    • that the work programme of
        
    • that the Programme of Action of
        
    • fact that the work programme
        
    • that the Programme of Action for
        
    • work programme of the
        
    • the programme of work of the
        
    We underscore that the programme of work of the Commission should advance the implementation of Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation. UN ونؤكد أن برنامج عمل اللجنة يتعين أن يكون دعما لتنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    The group should meet as soon as possible; the Commission recognized, however, that the programme of work of the secretariat was such that a meeting before autumn 1996 would not be possible. UN وينبغي أن يجتمع الفريق العامل بأسرع ما يمكن، ومع ذلك تدرك اللجنة أن برنامج عمل اﻷمانة لا يسمح باجتماع قبل خريف ١٩٩٦.
    Noting that the work programme of certain bodies, notably the United Nations Development Programme, seemed to necessitate meetings in the autumn on a regular basis, the Committee decided to remain seized of the matter. UN وقررت اللجنة أن تبقي المسألة قيد نظرها بعد أن لاحظت أن برنامج عمل بعض الهيئات ولا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، يتطلب، فيما يبدو، عقد اجتماعات في الخريف على أساس منتظم.
    However, she underlined that the work programme of the Institute would continue to function normally, which had been reconfirmed by the representative of the Secretary-General. UN غير أنها شددت على أن برنامج عمل المعهد سيستمر تنفيذه بصورة عادية، وهو اﻷمر الذي أعاد تأكيده ممثل اﻷمين العام.
    Cameroon is of the view that the Programme of Action of the International Conference on Population and Development and the Beijing Platform for Action and the outcome documents of their review conferences are not intended to standardize the cultural values of peoples around the globe. UN وترى الكاميرون أن برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومنهاج عمل بيجين والوثائق الختامية لمؤتمرات استعراضهما لا تقصد إلى توحيد القيم الثقافية للشعوب في جميع أنحاء العالم.
    It is our position that the programme of work of the Conference should reflect the present challenges and the interests and priorities of the international community, and not those of only a few countries. UN إن موقفنا هو أن برنامج عمل المؤتمر ينبغي أن يعبر عن التحديات الحالية ومصالح المجتمع الدولي وأولوياته، وأن لا يكتفي بالتعبير عن مصالح وأولويات عدد قليل من البلدان.
    We must ensure that the programme of work of the Organization reflects the priorities dictated by the Millennium Declaration and that the best management and human resource practices are applied throughout the Organization. UN فعلينا أن نكفل أن برنامج عمل المنظمة يعكس الأولويات التي يـُـمليها إعلان الألفية، وأن تـُطبـَّـق الممارسات الإدارية والمتعلقة بالموارد البشرية في المنظمة بأكملها.
    Taking this information into account, the Committee points out that the programme of work of UNIFIL reflected in its proposed budget should encompass all mandated activities authorized by the Security Council. UN ومع أخذ هذه المعلومات في الاعتبار، تشير اللجنة إلى أن برنامج عمل القوة الوارد في ميزانيتها المقترحة ينبغي أن يتضمن جميع الأنشطة الصادر بشأنها تكليفات والمأذون بها من مجلس الأمن.
    One delegation pointed out that the programme of work of peacekeeping should vary according to the nature of the particular programme, namely, substantive activities and servicing activities. UN وأشار أحد الوفود إلى أن برنامج عمل حفظ السلام ينبغي أن يكون مختلفا باختلاف طبيعة البرنامج المعني، أي من حيث انطوائه على أنشطة فنية أو أنشطة خدمية.
    61. He understood that the programme of work of the Division for the Advancement of Women had been approved by the Commission. UN ٦١ - وقال إنه يفهم أن برنامج عمل شعبة النهوض بالمرأة قد اعتمدته اللجنة.
    237. Some speakers considered that the programme of work of the Commission should be more flexible so that it can address timely issues, such as the 2010 biodiversity targets or the Millennium Development Goals review. UN 237 - وكان من رأي بعض المتحدثين أن برنامج عمل اللجنة ينبغي أن يكون أكثر مرونة حتى تتمكن من معالجة قضايا الساعة، أهداف التنوع البيولوجي لعام 2010 أو استعراض الأهداف الإنمائية للألفية.
    The introduction should also note that the work programme of the Committee, including on the taxation of services, would be made available on the Committee's website. UN وينبغي لمقدمة الاتفاقية أيضاً أن تشير إلى أن برنامج عمل اللجنة، بما فيه الضرائب المفروضة على الخدمات، سيتاح على الموقع الشبكي للجنة.
    The Advisory Committee points out that the work programme of the Office for Outer Space Affairs for the biennium 2000–2001 seems as extensive as that of the current biennium. UN ثانيا - ٥٦ وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن برنامج عمل مكتب شؤون الفضاء الخارجي لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ يبدو أيضا برنامجا موسعا أسوة ببرنامج فترة السنتين الحالية.
    The Advisory Committee notes that the work programme of the Coordinating Committee involves four interest groups, on document and archive systems, Internet technologies, library support and information service, and telecommunications. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن برنامج عمل لجنة التنسيق يشمل أربعة أفرقة عمل مهتمة بنظم الوثائق والمحفوظات، وتكنولوجيات اﻹنترنت، وخدمات دعم المكتبات والمعلومات، والاتصالات.
    65. Nine years after the establishment of the Authority, it is apparent that the work programme of the Authority has become substantially scientific and technical in nature. UN 65 - بعد انقضاء تسعة أعوام على إنشاء السلطة، يبدو أن برنامج عمل السلطة قد أصبح، في المقام الأول، علميا وتقنيا الطابع.
    The relationship between the activities of the StAR initiative and the mandate of the Working Group was discussed and it was emphasized that the work programme of the initiative had been developed taking into account the recommendations of the Working Group. UN ونوقشت العلاقة بين أنشطة المبادرة المذكورة وولاية الفريق العامل وشُدد على أن برنامج عمل المبادرة قد وضع مع مراعاة توصيات الفريق العامل.
    59. UNFPA reported that the Programme of Action of the International Conference on Population and Development recognized the fundamental problems faced by indigenous peoples in such areas as human rights, the environment and health. UN 59 - أفاد صندوق الأمم المتحدة للسكان أن برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية قد اعترف بالمشاكل الجوهرية التي يواجهها السكان الأصليون في مجالات مثل حقوق الإنسان والبيئة والصحة.
    He added that the position of the United States towards its implementation was contingent on several understandings, namely, that the Programme of Action of the International Conference on Population and Development did not create international legal rights, including any right to abortion, nor did it create any legally binding obligations on States under international law. UN وأضاف أن موقف بلاده إزاء تنفيذها يقوم على عدة أسس منها أن برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لم ينشئ أي حقوق قانونية دولية، بما في ذلك أي حق في الإجهاض، ولم ينشئ أي واجبات ملزمة قانونا للدول بموجب القانون الدولي.
    Numerous delegations underscored that the Programme of Action of the International Conference on Population and Development (ICPD) should be the core of the work of UNFPA, including in the areas of population and development, reproductive health and rights, and gender equality. UN وأكدت وفود كثيرة على أن برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ينبغي أن يكون في صميم عمل صندوق الأمم المتحدة للسكان، في مجالات منها السكان والتنمية، والصحة والحقوق الإنجابية، والمساواة بين الجنسين.
    Interviews further seem to point to the fact that the work programme of the GM is apparently more donor-driven than based on requests from eligible parties. UN 71- وقد يستشف من المقابلات أن برنامج عمل الآلية العالمية هو أكثر استناداً لتوجيهات المانحين فيما يبدو منه لطلبات الأطراف المؤهلة.
    Turkey observes with dismay and concern that the Programme of Action for the Third Decade has not so far been fully implemented, for the same reason that doomed the two previous Decades to failure, that is, the lack of adequate resources. UN وتلاحظ تركيا بفزع وقلق أن برنامج عمل العقد الثالث لم ينفذ بصورة كاملة حتى اﻵن، نتيجة لنفس السبب الذي قضى على العقدين السابقين بالفشل، وهو عدم توفر الموارد الملائمة.
    Interdependence of trade and development has long been recognized by the United Nations Conference on Trade and Development but more recently by the Doha work programme of the WTO negotiations. UN وقد سبق لمؤتمر الأونكتاد أن سلّم منذ مدة طويلة بالترابط بين التجارة والتنمية، غير أن برنامج عمل الدوحة لمفاوضات منظمة التجارة العالمية لم يحذ حذوه إلا مؤخرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus