"أن بعثات حفظ السلام" - Traduction Arabe en Anglais

    • that peacekeeping missions
        
    It was a matter of concern that peacekeeping missions still lacked vital logistical support and operational resources. UN ومما يدعو إلى القلق أن بعثات حفظ السلام لا تزال تفتقر إلى الدعم اللوجيستي الحيوي والموارد التشغيلية.
    Past levels of unencumbered balances suggested that peacekeeping missions could achieve the same results with fewer resources. UN فالمستويات السابقة للأرصدة الحرة تشير إلى أن بعثات حفظ السلام يمكن أن تحقق نفس النتائج بموارد أقل.
    It is clear that peacekeeping missions will for a long time continue to be one of the main areas of activity of this Organization. UN ومن الواضح أن بعثات حفظ السلام ستظل، لوقت طويل، مجالا من أهم مجالات نشاط هذه المنظمة.
    Nevertheless, those who follow the work of the Council cannot fail to notice that peacekeeping missions are under strain. UN ومع ذلك فإن الذين يتابعون عمل المجلس لا يمكنهم أن يغفلوا ملاحظة أن بعثات حفظ السلام تتعرض للإجهاد.
    The Administration indicated that peacekeeping missions would be involved in the design phase of this version and the launch thereof was planned for mid-2004. UN وأشارت الإدارة إلى أن بعثات حفظ السلام ستشرك في مرحلة تصميم هذه الصيغة وأن من المقرر إصدارها في أواسط عام 2004.
    Mongolian experience in the field indicated that peacekeeping missions needed further guidance in that regard. UN وذكَرت أن تجربة منغوليا في الميدان توضّح أن بعثات حفظ السلام تحتاج إلى المزيد من التوجيه في هذا الصدد.
    The assumption made by the Secretariat that peacekeeping missions were relatively homogenous and that the roll-out in peacekeeping missions would be less complex was found to be incorrect. UN وتبين أن ما افترضته الأمانة العامة من أن بعثات حفظ السلام متجانسة نسبيا وأن تنفيذ النظام في عمليات حفظ السلام سيكون أقل تعقيدا كان غير صحيح.
    62. With regard to article 8 on peacekeeping, it was affirmed that peacekeeping missions were a necessary and valuable tool to support the right to peace. UN 62- فيما يتعلق بالمادة 8 التي تتناول حفظ السلام، تم التأكيد على أن بعثات حفظ السلام أداة ضرورية وقيمة لدعم الحق في السلام.
    The teams will carry out analyses and strategic planning activities to ensure that peacekeeping missions receive relevant political and operational guidance for the implementation of their mandates and the Security Council is presented with clear and coherent information about progress towards expected accomplishments. UN وستضطلع هذه الأفرقة بتحليلات وأنشطة للتخطيط الاستراتيجي للتأكد من أن بعثات حفظ السلام تتلقى التوجيه السياسي والتشغيلي ذا الصلة لتنفيذ ولاية كل منها، ولكفالة الاتساق والوضوح في المعلومات المقدمة إلى مجلس الأمن عن التقدم المحرز نحو تحقيق الإنجازات المتوقعة.
    The presentations of the panellists demonstrated that peacekeeping missions faced many of the same challenges in trying to implement mandates to protect civilians. UN وأظهرت العروض التي قدَّمها المحاورون أن بعثات حفظ السلام تواجه العديد من التحديات المتماثلة في محاولة تنفيذ ولايات حماية المدنيين.
    The Advisory Committee notes that peacekeeping missions continue to experience a high level of vacancies, particularly in key administrative and management areas. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن بعثات حفظ السلام ما زالت تواجه مستوى عاليا من الشواغر، ولا سيما في المجالات الإدارية والتنظيمية الرئيسية.
    She reiterated her Government's position that peacekeeping missions must not get involved in the causes of conflicts and must be carried out with strict respect for the principles of sovereignty and territorial integrity. UN وكررت الإعراب عن موقف حكومة بلدها وهو أن بعثات حفظ السلام يجب ألا تتدخل في أسباب النـزاعات، كما يجب الاضطلاع بها مع الاحترام التام لمبدأي السيادة والسلامة الإقليمية.
    With regard to “sunset clauses”, his delegation agreed that peacekeeping missions should not be extended indefinitely once they had completed their assigned tasks. UN وبصدد " شروط الانقضــاء " ، يــرى الوفــد الإسرائيلي أن بعثات حفظ السلام لا ينبغي أن تجدد إلى ما لا نهاية عندما تكون قد حققت المهام الموكلة إليها.
    9. The European Union was particularly concerned about the fact that peacekeeping missions were often short of cash as a result of the non-payment of assessed contributions by Member States. UN 9 - وقال إن الاتحاد الأوروبي يقلقه بوجه خاص أن بعثات حفظ السلام تفتقر في كثير من الأحيان إلى الموارد النقدية نتيجة لعدم دفع الدول الأعضاء للاشتراكات المقررة.
    Chapter II indicated that peacekeeping missions, humanitarian activities and procurement had been priority areas for oversight, as in the previous reporting period, and that problems in establishing new United Nations bodies had been addressed as an additional priority during the period covered by the report. UN ويبين الفصل الثاني أن بعثات حفظ السلام واﻷنشطة اﻹنسانية والمشتريات كانت مجالات ذات أولوية في المراقبة، كما كانت في فترة اﻹبلاغ السابقة، وأنه قد تمت معالجة المشاكل التي صودفت في إنشاء هيئات جديدة تابعة لﻷمم المتحدة كأولوية إضافية أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    51. The Advisory Committee was informed that peacekeeping missions were again facing sharp increases in aircraft rental costs, particularly rotary-wing aircraft, as the result of the rise in market prices. UN 51 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أن بعثات حفظ السلام تواجه مجددا زيادات حادة في تكاليف استئجار الطائرات، ولا سيما طائرات الهليكوبتر نتيجة لارتفاع أسعار السوق.
    Field aviation officers also stated that peacekeeping missions have used these cargo aircraft to transport personnel without suffering major accidents, proving that aircraft-type certification was not critical to air safety. UN وذكر موظفو سلامة الطيران الميدانيون أيضا أن بعثات حفظ السلام قد استخدمت طائرات البضائع هذه لنقل أفراد دون التعرض لحوادث كبيرة، الأمر الذي يثبت أن ترخيص نوع الطائرة ليست له أهمية حاسمة بالنسبة للسلامة الجوية.
    The Committee notes with satisfaction that these errors have been addressed in the narrative and points out that peacekeeping missions, especially during the difficult start-phase, rely on their counterparts at New York Headquarters to verify the integrity of information before presenting it to Member States. UN وتلاحظ اللجنة بارتياح أن هذه الأخطاء صُححت في النبذة الوصفية، وتشير إلى أن بعثات حفظ السلام تعتمد، لاسيما خلال مرحلة البدء الصعبة، على نظرائها في المقر بنيويورك للتحقق من صحة المعلومات قبل تقديمها إلى الدول الأعضاء.
    However, it is indicated that peacekeeping missions and most of the special political missions use the Sun System application, which cannot track air travel charges in sufficiently detailed categories beyond the object of expenditure. UN لكن ذُكر أن بعثات حفظ السلام ومعظم البعثات السياسية الخاصة تستخدم برنامج " Sun System " ، الذي لا يستطيع تتبع تكاليف السفر الجوي على نحو يوضح تفاصيل الفئات بشكل كاف، عدا وجه الإنفاق المعني.
    56. The Advisory Committee also recalls the comments of the Secretary-General in his latest report on civilian capacity in the aftermath of conflict, in which he states that peacekeeping missions often miss potential opportunities for building sustainable national capacity. UN 56 - وتشير اللجنة أيضاً إلى تعليقات الأمين العام في أحدث تقرير له عن القدرات المدنية في أعقاب النزاعات ذكر فيه أن بعثات حفظ السلام كثيراً ما تفوت الفرص المحتملة لبناء قدرات وطنية مستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus