"أن بعض أشكال" - Traduction Arabe en Anglais

    • that some forms
        
    • that certain forms
        
    • some forms of
        
    • certain forms of
        
    However, the Government of Azerbaijan considers that some forms of autonomy within a sovereign State might bring an end to armed conflicts involving minorities. UN ومع ذلك ترى حكومة أذربيجان أن بعض أشكال الحكم الذاتي داخل الدولة المستقلة يمكن أن تضع حدا للصراعات المسلحة التي تشمل الأقليات.
    Nevertheless, there is no doubt that some forms of territorial division may in certain cases be a practical means of ensuring the existence of a national identity or ethnic group. UN وبنفس القدر، لا يوجد شك في أن بعض أشكال التجزئة الإقليمية قد تصبح في بعض الحالات وسيلة حقيقية لكفالة بقاء الفئات القومية أو العرقية والحفاظ على هويتها.
    It noted that some forms of torture were not criminalised. UN وأشارت إلى أن بعض أشكال التعذيب غيرُ مجَّرمة في القانون.
    It should be noted, however, that certain forms of racial discrimination persisted and that society as a whole deplored such behaviour. UN بيد أنه من الجدير بالذكر، أن بعض أشكال التمييز العرقي لا تزال قائمة وأن المجتمع برمته ينبذ مثل هذه المواقف.
    some forms of exploitation and practices related to prostitution, however, are punishable under the Criminal Code. UN بيد أن بعض أشكال الاستغلال والممارسات المرتبطة بالبغاء هي أمور يُعاقب عليها قانون العقوبات.
    The reasons for this are that some forms of violence do not occur in the Slovak Republic owing to its culture and traditions, some forms of violence are the subject-matter of other action plans and others will be dealt with by successor action plans in the future. UN وترجع أسباب ذلك إلى أن بعض أشكال العنف لا تحدث في الجمهورية السلوفاكية بسبب ثقافتها وتقاليدها، وبعض أشكال العنف هي موضوع خطط عمل أخرى، والبعض الآخر سيتم التعامل معه عن طريق خطط عمل تالية في المستقبل.
    At the same time, the Subcommittee is aware that some forms of prisoner self-governance systems can play a positive role in improving the day-to-day experience within closed institutions. UN وفي الوقت ذاته، تعي اللجنة الفرعية أن بعض أشكال نظم الإدارة الذاتية للسجناء يمكن أن تؤدي دوراً إيجابياً في تحسين الأوضاع الحياتية اليومية داخل المؤسسات المغلقة.
    At the same time, the Subcommittee is aware that some forms of prisoner self-governance systems can play a positive role in improving the day-to-day experience within closed institutions. UN وفي الوقت ذاته، تعي اللجنة الفرعية أن بعض أشكال نظم الإدارة الذاتية للسجناء يمكن أن تؤدي دوراً إيجابياً في تحسين الأوضاع الحياتية اليومية داخل المؤسسات المغلقة.
    While the view was expressed that some forms of conciliation may be without the involvement of a third person, the general view was that such cases would fall outside the scope of the model provisions. UN وفي حين أبدي رأي مفاده أن بعض أشكال التوفيق يمكن أن تحصل بدون مشاركة شخص ثالث، تمثل الرأي العام في أن هذه الحالات لن تندرج داخل نطاق الأحكام النموذجية.
    37. On agricultural subsidies, Mr. Richardson expressed the view that some forms of that type of subsidies had proved to be useful. UN 37 - وبشأن الإعانات الزراعية، أعرب السيد ريتشاردسون عن رأي مفاده أن بعض أشكال هذا النوع من الإعانات قد أثبتت فائدتها.
    It should be made entirely clear that some forms of subversion, which might be considered to be terrorism, with all its consequences, imperil the fundamental rights of the human person and jeopardize democracy and the maintenance of peace. UN ويجب أن يكون واضحا تمام الوضوح أن بعض أشكال التخريب، التي يمكن أن تعتبر إرهابا بكل ما يتبعه من عواقب، تعرض للخطر الحقوق اﻷساسية لبني البشر وتلحق الضرر بالديمقراطية وصون السلم.
    537. In examining the periodic reports of States parties, the Committee has found that some forms of discrimination within the terms of article 1 of the Convention are common to several States and can usefully be examined from a more general perspective. UN 537- استنتجت اللجنة لدى النظر في التقارير الدورية للدول الأطراف أن بعض أشكال التمييز الداخلة في نطاق أحكام المادة 1 من الاتفاقية شائعة في عدة دول ويمكن بحثها على نحو مفيد من منظور أعم.
    In examining the periodic reports of States parties the Committee has found that some forms of racial discrimination are common to several States and can usefully be examined from a more general perspective. UN 443- وعند النظر في التقارير الدورية للدول الأطراف، وجدت اللجنة أن بعض أشكال التمييز العنصري هي أشكال شائعة للعديد من الدول وأنه من الأجدى فحصها من منظور أعم.
    In examining the periodic reports of States parties the Committee has found that some forms of racial discrimination are common to several States and can usefully be examined from a more general perspective. UN 443- وعند النظر في التقارير الدورية للدول الأطراف، وجدت اللجنة أن بعض أشكال التمييز العنصري هي أشكال شائعة للعديد من الدول وأنه من الأجدى فحصها من منظور أعم.
    In examining the periodic reports of States parties, the Committee has found that some forms of discrimination within the terms of article 1 of the Convention are common to several States and can usefully be examined from a more general perspective. UN 579- وجدت اللجنة، في بحثها للتقارير الدورية للدول الأطراف، أن بعض أشكال التمييز، التي تدخل في نطاق المادة 1 من الاتفاقية، شائعة بين عدة دول، ويمكن أن يكون من المفيد بحثها في منظور أكثر عمومية.
    It was emphasized that certain forms of racism, racial discrimination and xenophobia were directed against women because of their gender. UN وتم التركيز على أن بعض أشكال العنصرية والتمييز العنصري، وكره الأجانب موجهة ضد المرأة بسبب نوع الجنس.
    21. Finally, his delegation considered that certain forms of wilful and grave damage to the environment, such as damage caused by nuclear explosions, deliberate contamination of rivers, lakes or seas or the dumping of chemical or radioactive waste in a State's territory or territorial waters could constitute a crime against the peace and security of mankind. UN ٢١ - وقال في ختام كلمته، إن وفده يرى أن بعض أشكال إلحاق الضرر المقصود والجسيم بالبيئة، مثل الضرر الناجم عن التفجيرات النووية، والتلويث المتعمد لﻷنهار، أو البحيرات أو البحار أو إغراق النفايات الكيميائيــة أو المشعة في أراضي بلد ما أو في مياهه اﻹقليمية يمكن أن يشكل جريمة مخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    51. The observer for Switzerland mentioned that certain forms of State organization such as federalism and regionalism could effectively contribute to accommodation among and between minority groups and Governments and promote the rights of persons belonging to minorities. UN ١٥- وذكر المراقب من سويسرا أن بعض أشكال التنظيم الحكومي كالتنظيمات الاتحادية واﻹقليمية يمكن أن تسهم بفعالية في التوفيق ما بين اﻷقليات، وبينها وبين الحكومات وفي تعزيز حقوق اﻷشخاص المنتمين الى اﻷقليات.
    However, some forms of transnational organized crime make this distinction extremely blurred, if not redundant. UN غير أن بعض أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية تجعل هذا التمييز فضفاضا الى حد كبير، ان لم تجعله غير ذي جدوى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus