"أن تتبادل المعلومات" - Traduction Arabe en Anglais

    • to exchange information
        
    • to share information
        
    • shall exchange information
        
    • exchanging information
        
    • should share information
        
    • may exchange information
        
    • can share information
        
    • could share information
        
    • must exchange information
        
    • could exchange information
        
    • may exchange the information
        
    To ensure the widest cooperation, judicial authorities are entitled to exchange information on an ad hoc basis and to forward information to the competent authorities of a foreign State where they consider that the disclosure of such information may assist the receiving State in initiating criminal proceedings. UN وبغية ضمان أوسع قدر ممكن من التعاون، يحق للسلطات القضائية أن تتبادل المعلومات على أساس كل حالة على حدة وأن ترسل المعلومات إلى السلطات المختصة في دولة أجنبية إذا اعتبرت أنَّ الكشف عن هذه المعلومات قد يساعد الدولة المتلقية في بدء إجراءات جنائية.
    18. Requests the secretariats of the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions and the regional centres to exchange information about their capacities and work programmes; UN 18 - يطلب إلى أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم والمراكز الإقليمية أن تتبادل المعلومات عن قدراتها وبرامج عملها؛
    41. Encourages the committees in charge of development policy in donor and beneficiary country parliaments to exchange information and coordinate their policies; UN 41 - تشجيع اللجان المسؤولة عن سياسات التنمية في برلمانات البلدان المانحة والبلدان المستفيدة على أن تتبادل المعلومات وتنسق سياساتها؛
    The core entities have sought to share information and develop joint activities, including activities relating to gender mainstreaming. UN وقد طلبت الكيانات اﻷساسية أن تتبادل المعلومات وأن تضع أنشطة مشتركة، منها أنشطة تتصل بمراعاة منظور نوع الجنس.
    For the purpose of such negotiations, Members shall exchange information concerning all subsidies related to trade in services that they provide to domestic service suppliers. " UN وﻷغراض هذه المفاوضات، ينبغي للبلدان اﻷعضاء أن تتبادل المعلومات عن جميع ما تقدمه لموردي الخدمات الوطنيين من الاعانات ذات الصلة بالتجارة في الخدمات.
    (v) Governments and other stakeholders exchanging information on experience and studies in the national use of economic instruments and submitting this information to the United Nations Environment Programme (UNEP) to make it broadly available; UN `5` على الحكومات وأصحاب المصالح أن تتبادل المعلومات بشأن الخبرات والدراسات في مجال الاستخدام الوطني للصكوك الاقتصادية وأن تقدم هذه المعلومات إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة لإتاحتها على نطاق واسع؛
    He stated that national institutions had a mandate to protect human rights in the counter-terrorism environment and should share information and best practices. UN وقال إن على المؤسسات الوطنية واجب حماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب وينبغي أن تتبادل المعلومات وأفضل الممارسات.
    The mining companies of the contracting parties cooperate in the exploitation and are expected to exchange information also on the environmental impacts of the exploitation. UN وتتعاون شركات التعدين التابعة للطرفين المتعاقدين في أنشطة الاستغلال، ويتوقع منها أن تتبادل المعلومات عن الآثار البيئية الناجمة عن استغلال المنطقة.
    Article 27 of the Organized Crime Convention encourages close cooperation among States, while article 10 of the Smuggling of Migrants Protocol requires States to exchange information regarding: UN وتشجّع المادة 27 من اتفاقية الجريمة المنظمة على التعاون الوثيق بين الدول، بينما تقتضي المادة 10 من بروتوكول تهريب المهاجرين من الدول أن تتبادل المعلومات المتعلقة بما يلي:
    It is therefore useful for States, in the framework of General Assembly resolution 49/136, to exchange information and experiences on public administration and development and to review United Nations activities in this area. UN وبالتالي فإن من المفيد للدول، في إطار قرار الجمعية العامة ٩٤/٦٣١، أن تتبادل المعلومات والتجارب بشأن اﻹدارة العامة والتنمية واستعراض أنشطة اﻷمم المتحدة في هذا المجال.
    67. The Commission will have to decide the degree to which it may wish to exchange information with IOC, IHO and other organizations, where such an exchange may be of assistance in discharging its responsibilities. UN ٧٦ - وسيتعيﱠن على اللجنة أن تقرر إلى أية درجة تود أن تتبادل المعلومات مع اللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية والمنظمة الهيدروغرافية الدولية وغيرهما من المنظمات، عندما يُسهم ذلك التبادل في وفائها بمسؤولياتها.
    (18) Requests the secretariats of the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions and the regional centres to exchange information about their capacities and work programmes; UN (18) يطلب إلى أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم والمراكز الإقليمية أن تتبادل المعلومات عن قدراتها وبرامج عملها؛
    (r) Requests the secretariats of the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions and the regional centres to exchange information about their capacities and work programmes; UN (ص) يطلب إلى أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم والمراكز الإقليمية أن تتبادل المعلومات عن قدراتها وبرامج عملها؛
    (r) Requests the secretariats of the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions and the regional centres to exchange information about their capacities and work programmes; UN (ص) يطلب إلى أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم والمراكز الإقليمية أن تتبادل المعلومات عن قدراتها وبرامج عملها؛
    In this context, States parties were invited to share information on how, in operational terms, article 1 is being implemented. UN فقد دعيت الدول الأطراف، في هذا السياق، إلى أن تتبادل المعلومات بشأن كيفية تنفيذ المادة 1 عملياً.
    In this context, States Parties were invited to share information on how, in operational terms, Article 1 is being implemented. UN فقد دعيت الدول الأطراف، في هذا السياق، إلى أن تتبادل المعلومات بشأن كيفية تنفيذ المادة 1 عملياً.
    “2. For the purposes of paragraph 1 of this article, States Parties shall exchange information and establish systems of judicial cooperation that will contribute to improving the prevention and combating of unlawful conduct relating to international trafficking in persons. UN " ٢ - ﻷغراض الفقرة ١ من هذه المادة ، يتعين على الدول اﻷطراف أن تتبادل المعلومات وأن تنشىء نظم تعاون قضائي تسهم في تحسين منع ومكافحة اﻷفعال المخالفة للقانون المتعلقة بالاتجار الدولي باﻷشخاص .
    “2. For the purposes of paragraph 1 of this article, States Parties shall exchange information and establish systems of judicial cooperation that will contribute to improving the prevention and combating of unlawful conduct relating to international trafficking in persons. UN " ٢ - ﻷغراض الفقرة ١ من هذه المادة ، يتعين على الدول اﻷطراف أن تتبادل المعلومات وأن تنشىء نظم تعاون قضائي تسهم في تحسين منع ومكافحة اﻷفعال المخالفة للقانون المتعلقة بالاتجار الدولي باﻷشخاص .
    (v) Governments and other stakeholders exchanging information on experience and studies in the national use of economic instruments and submitting this information to the United Nations Environment Programme (UNEP) to make it broadly available; UN `5` على الحكومات وأصحاب المصالح أن تتبادل المعلومات بشأن الخبرات والدراسات في مجال الاستخدام الوطني للصكوك الاقتصادية وأن تقدم هذه المعلومات إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة لإتاحتها على نطاق واسع؛
    National focal points for climate change and disaster risk reduction should share information on the use and availability of data, information and tools for reducing hazards, risks and vulnerability across all sectors; UN (أ) ينبغي لمراكز التنسيق الوطنية المعنية بتغير المناخ والحد من خطر الكوارث أن تتبادل المعلومات حول استخدام البيانات وإتاحة البيانات والمعلومات والأدوات من أجل التقليل من المخاطر والأخطار وقابلية التأثر في كافة القطاعات؛
    1.6 The Member States concerned may exchange information within the context of CBMs agreed upon by them. UN 1-6 وللدول الأعضاء المعنية أن تتبادل المعلومات في سياق تدابير بناء الثقة التي اتفقت عليها.
    States can share information about the design and practices used in national systems of control. UN ويمكن للدول أن تتبادل المعلومات عن التصميمات والممارسات المستخدمة في النظم الوطنية للمراقبة.
    States participating in the GGE and which have a weapons review process in place could share information with other States about the nature of their process and possibly even share review decisions to the extent that they are not confidential. UN وبوسع الدول المشاركة في فريق الخبراء الحكوميين التي اعتمدت عملية استعراض للأسلحة أن تتبادل المعلومات مع الدول الأخرى بشأن طبيعة عمليتها، بل ربما تبادلت القرارات المتعلقة بالاستعراض، ما لم تكن سرية.
    The obligation laid down in article 17, namely that States must exchange information and consult each other in order to prevent any detrimental effects of the succession of States on the nationality of persons, or seek appropriate solutions by negotiation or through agreement, was in the same spirit. UN والالتزام المنصوص عليه في المادة ٧١ صادر عن هذه الفكرة نفسها، وهي أن على الدول أن تتبادل المعلومات وأن تتشاور لمنع اﻵثار الضارة المحتملة التي تنجم عن خلافة الدول على جنسية اﻷشخاص وأن تجد الحلول الملائمة لها عن طريق التفاوض أو عن طريق الاتفاق.
    Institutions in the network could exchange information on activities to promote capacity-building in international and national space law, especially in developing countries. UN وبامكان المؤسسات المشاركة في الشبكة أن تتبادل المعلومات المتعلقة بأنشطة تعزيز بناء القدرات في قانون الفضاء الدولي والوطني، وخصوصا في البلدان النامية.
    2. Parties may exchange the information referred to in paragraph 1 directly, through the Secretariat, or in cooperation with other relevant organizations, including the secretariats of chemicals and wastes conventions, as appropriate. UN 2 - يجوز للأطراف أن تتبادل المعلومات المشار إليها في الفقرة 1 بشكل مباشر، أو عبر الأمانة، أو بالتعاون مع المنظمات الأخرى ذات الصلة، بما فيها أمانات الاتفاقيات المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات، وفقاً للمقتضى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus