This same term would also apply to the conditions under which an international organization may take countermeasures against another international organization. | UN | ويمكن استخدام نفس هذا التعبير في الشروط التي يجوز بموجبها للمنظمة الدولية أن تتخذ تدابير مضادة ضد منظمة دولية أخرى. |
No doubt, this argument would be even stronger when considering the question whether a non-injured State or international organization may take countermeasures against a responsible international organization. | UN | ومما لا شك فيه أن هذه الحجة تزداد قوة عند النظر في مسألة ما إذا كان يجوز لدولة أو منظمة دولية غير مضرورة أن تتخذ تدابير مضادة ضد منظمة دولية مسؤولة. |
It will be a matter for consideration in relation to Part Two bis, to what extent States may take countermeasures in the collective interest. | UN | وسيكون من بين المسائل التي سينظر فيها في إطار الباب الثاني مكررا، مسألة إلى أي حد يجوز للدول أن تتخذ تدابير مضادة للمصلحة الجماعية. |
" 1. An injured State may not take countermeasures unless: | UN | " ١ - لا يجوز للدولة المضرورة أن تتخذ تدابير مضادة ما لم تقم بما يلي: |
The draft article may hence be commended for the fact that, in paragraph 2, it correctly states that an international organization may not take countermeasures against a responsible member. | UN | ولذلك فمن الممكن التنويه بمشروع المادة لإيراده في الفقرة 2، عن حق، أنه لا يجوز لمنظمة دولية أن تتخذ تدابير مضادة تجاه عضو مسؤول. |
It was also pointed out that the scope of the provision was too wide since an interested State, even if not injured itself, might take countermeasures without even consulting the affected States. | UN | وأشير أيضا إلى أن نطاق الحكم واسع بأكثر مما ينبغي نظرا لأن الدولة ذات المصلحة، حتى لو لم تكن هي الدولة المضرورة يمكن أن تتخذ تدابير مضادة دون التشاور مع الدول المتأثرة. |
An injured State or international organization could take countermeasures, since there is no convincing reason for categorically exempting responsible international organizations from being possible targets of countermeasures. | UN | ويجوز للدولة أو المنظمة الدولية المضرورة أن تتخذ تدابير مضادة ما دام لا يوجد سبب مقنع لإعفاء المنظمات الدولية المسؤولة مطلقاً من أن تكون هدفاً محتملاً للتدابير المضادة. |
Rather, paragraph 1 of article 49 states that " [a]n injured State may only take countermeasures against a State which is responsible for an internationally wrongful act in order to induce that State to comply with its obligations under Part Two " . | UN | وإنما تنص الفقرة 1 من المادة 49 على أنه ' لا يجوز لدولة مضرورة أن تتخذ تدابير مضادة ضد دولة مسؤولة عن فعل غير مشروع دوليا إلا من أجل حمل هذه الدولة على الامتثال لالتزاماتها بموجب الباب الثاني`. |
No doubt, this argument would be even stronger when considering the question whether a non-injured State or international organization may take countermeasures against a responsible international organization. | UN | ومما لا شك فيه أن هذه الحجة تزداد قوة عند النظر في مسألة ما إذا كان يجوز لدولة أو منظمة غير مضرورة أن تتخذ تدابير مضادة ضد منظمة دولية مسؤولة. |
And any State may take countermeasures " in the interest of the beneficiaries " of the obligation breached under article 54, paragraph 2, regardless of the existence or intent of an injured State, or even the intent of beneficiaries. | UN | ويجوز لأي دولة أن تتخذ تدابير مضادة " لصالح المستفيدين " من الالتزام الذي أُخل به، وذلك بمقتضى الفقرة 2 من المادة 54، بغض النظر عن وجود دولة قد أضيرت أو نية هذه الدولة، أو حتى نية المستفيدين. |
1. Any State entitled under article 49, paragraph 1 to invoke the responsibility of a State may take countermeasures at the request and on behalf of any State injured by the breach, to the extent that that State may itself take countermeasures under this Chapter. | UN | 1- يجوز لأي دولة يحق لها بموجب الفقرة 1 من المادة 49 أن تحتج بمسؤولية دولة أخرى أن تتخذ تدابير مضادة بناء على طلب أي دولة مضرورة بالإخلال أو نيابة عنها، وذلك إذا كان جائزاً لهذه الدولة نفسها أن تتخذ تدابير مضادة بموجب هذا الفصل. |
The commentary summarizes the effect of these provisions as follows: " if the basic conditions for countermeasures laid down in article 47 are met, and if initial negotiations have failed to produce a solution the injured State may take countermeasures without any prior resort to third party dispute settlement procedures. | UN | ويوجز التعليق أثر هذه الأحكام كما يلي: " إذا استوفيت الشروط الأساسية للتدابير المضادة المنصوص عليها في المادة 47، وإذا لم تتوصل المفاوضات الأولية إلى حل، يجوز للدولة المضرورة أن تتخذ تدابير مضادة دون اللجوء سلفا إلى إجراءات تسوية المنازعات بواسطة طرف ثالث. |
1. Subject to the following articles, an injured State may take countermeasures against a State which is responsible for an internationally wrongful act in order to induce it to comply with its obligations under Part 2, as long as it has not complied with those obligations and as necessary in the light of its response to the call that it do so. | UN | 1 - رهنا بالمواد التالية، يجوز للدولة المضرورة أن تتخذ تدابير مضادة ضد الدولة المسؤولة عن فعل غير مشـروع دوليا بغرض حملـها على الامتثال لالتزاماتها بموجب الباب الثاني ما دامت لم تمتثل لتلك الالتزامات وبالقدر اللازم في ضوء استجابتها للدعوة الموجهة إليها بأن تفعل ذلك. |
1. Any State entitled under article 46 49, paragraph 1, to invoke the responsibility of a State may take countermeasures at the request and on behalf of any State injured by the breach, to the extent that that State may itself take countermeasures under this Chapter. | UN | 1- يجوز لأي دولة يحق لها بموجب الفقرة 1 من المادة 49 46 أن تحتج بمسؤولية دولة أخرى أن تتخذ تدابير مضادة بناء على طلب أي دولة مضرورة بالإخلال أو نيابة عنها، وذلك إذا كان جائزاً لهذه الدولة نفسها أن تتخذ تدابير مضادة بموجب هذا الفصل. |
As reflected in the draft articles on State responsibility which the Commission is considering at the current session, particularly draft articles 23 and 50 to 55, a State may take countermeasures against another State which is allegedly responsible for an internationally wrongful act " in order to induce that State to comply with its obligations " . | UN | وكما يتضح من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول التي تنظر فيها اللجنة في دورتها الحالية، ولا سيما مشاريع المواد 23 ومن 50 إلى 55، يجوز للدولة أن تتخذ تدابير مضادة إزاء دولة أخرى نُسبت إليها المسؤولية عن ارتكاب فعل غير مشروع " من أجل حمل تلك الدولة على الامتثال لالتزاماتها " . |
2. Subject to paragraph 3, an international organization may not take countermeasures against a responsible member State or international organization unless: | UN | 2- رهناً بأحكام الفقرة 3، لا يجوز لمنظمة دولية أن تتخذ تدابير مضادة تجاه دولة أو منظمة دولية عضو مسؤولة، إلا إذا: |
1. Subject to paragraph 2, an injured State or international organization which is a member of a responsible international organization may not take countermeasures against that organization unless: | UN | 1- رهناً بالفقرة 2، لا يجوز للدولة أو المنظمة الدولية المضرورة العضو في منظمة دولية مسؤولة أن تتخذ تدابير مضادة تجاه تلك المنظمة، إلا إذا: |
2. Subject to paragraph 3, an international organization may not take countermeasures against a responsible member State or international organization unless: | UN | 2 - رهنا بأحكام الفقرة 3، لا يجوز لمنظمة دولية أن تتخذ تدابير مضادة تجاه دولة أو منظمة دولية عضو مسؤولة، إلا إذا: |
77. In the case of serious breaches as defined in article 41, however, under article 54, paragraph 2, any State might take countermeasures in the interest of the beneficiaries of the obligation breached. | UN | 77 - على أنه أضاف أنه في حالة الإخلال الجسيم كما تم تعريفه في المادة 41 تستطيع أية دولة، بمقتضى الفقرة 2 من المادة 54، أن تتخذ تدابير مضادة لصالح المستفيدين من الالتزام الذي أُخل به. |
It was emphasized that the consequences of such breaches should be considered in the light of the delicate link with article 49 on the invocation of responsibility by States other than the injured State and article 54, paragraph 2, which provided that any State might take countermeasures in cases referred to in article 41. | UN | وجرى التأكيد على ضرورة النظر في عواقب أفعـال الإخلال هذه في ضوء الارتباط الدقيق بالمادة 49 المتعلقة باحتجاج الدول غير المضرورة بمسؤولية دول أخرى، والفقرة 2 من المادة 54، التي تنص على أنه يجوز لأية دولة أن تتخذ تدابير مضادة في الحالات المشار إليها في المادة 41. |
35. The most controversial issue was the regime of countermeasures contained in the new article 54, whereby a State as identified in article 49 might take countermeasures at the request and on behalf of any State injured by the breach. | UN | 35 - وقال إن أكثر المسائل إثارة للاختلافات هي نظام التدابير المضادة الوارد في الفقرة 54 الجديدة والذي يجوز فيه للدولة كما عرّفت في المادة 49 أن تتخذ تدابير مضادة بناء على طلب أية دولة مضرورة بالانتهاك ولصالح تلك الدولة. |
16. Draft article 53 should be amended to make it clear that allegations of an internationally wrongful act must be substantiated by credible evidence before the injured State could take countermeasures. | UN | 16 - وقال إن مشروع المادة 53 ينبغي تعديله لتوضيح أن الادعاءات بارتكاب فعل غير مشروع دوليا ينبغي تعزيزها بأدلة مقبولة قبل أن يصبح في إمكان الدولة المضرورة أن تتخذ تدابير مضادة. |
1. An injured State or an injured international organization may only take countermeasures against an international organization which is responsible for an internationally wrongful act in order to induce that organization to comply with its obligations under Part Three. | UN | 1 - لا يجوز للدولة أو المنظمة الدولية المتضررة أن تتخذ تدابير مضادة تجاه منظمة دولية مسؤولة عن فعل غير مشروع دوليا إلا من أجل حمل تلك المنظمة على الامتثال لالتزاماتها المقررة بموجب الباب الثالث. |