"أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to take all necessary steps
        
    • to take all steps necessary
        
    • that all necessary steps will be taken
        
    • to take all the steps necessary
        
    • should take all the necessary steps
        
    The Lebanese armed forces increased their activity in the south, but the Government of Lebanon has yet to take all necessary steps to restore its full authority there. UN وزادت القوات المسلحة اللبنانية نشاطها في الجنوب رغم أن حكومة لبنان ما زال يتعين عليها أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لاستعادة سلطتها الكاملة هناك.
    The Committee urges the State party to take all necessary steps to enable national nongovernmental human rights organizations to function without hindrance. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لتمكين المنظمات الوطنية غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان من العمل دون عائق.
    We request the Commission to take all necessary steps to sensitize the Member States concerned and to undertake a thorough and systematic review of the status of implementation of these instruments and to submit to the Assembly concrete proposals on how to improve compliance. UN نطلب من المفوضية أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لتوعية الدول الأعضاء المعنية وتجري استعراضا دقيقا ومنهجيا لوضع تنفيذ هذه المواثيق وتقدم إلى المؤتمر مقترحات عملية بشأن كيفية تحسين الامتثال لها.
    9. Calls upon the Government of Burundi to take all steps necessary to prevent further human rights violations and to take measures to ensure that those responsible for such violations are swiftly brought to justice; UN 9 - يهيب بحكومة بوروندي أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لمنع وقوع مزيد من انتهاكات حقوق الإنسان وأن تتخذ التدابير لضمان تقديم المسؤولين عن هذه الانتهاكات على نحو عاجل إلى العدالة؛
    [(b) to take all steps necessary [to prevent] [not to fail to protect] any [individual, [or] group [of individuals] [or organization] from interfering with the exercise of [the right of communication] [opportunities to submit communications] or from victimizing any individual for exercising this right or providing information to or [assisting] [cooperating with] the Committee in its inquiries;] UN ])ب( أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة ]لمنع[ ]لعدم التقاعس عن حماية[ أي ]فرد ]أو[ جماعة ]من اﻷفراد[ ]أو منظمة[ من التدخل في ممارسة ]حق تقديم الرسائل[ ]فرص تقديم الرسائل[ أو من الاعتداء على أي فرد بسبب ممارسته هذا الحق أو تقديمه معلومات إلى اللجنة أو ]مساعدته لها ]التعاون معها[ فيما تجريه من تحريات؛[
    4. Urges all the Ivorian parties to take all necessary steps to ensure that the forthcoming general elections are free, fair and transparent; UN 4 - يهيب بجميع الأطراف الإيفوارية أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لكفالة أن تكون الانتخابات القادمة حرة ونزيهة وشفافة؛
    4. Urges all the Ivorian parties to take all necessary steps to ensure that the forthcoming general elections are free, fair and transparent; UN 4 - يهيب بجميع الأطراف الإيفوارية أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لكفالة أن تكون الانتخابات القادمة حرة ونزيهة وشفافة؛
    6. Calls upon States to take all necessary steps to implement the recommendations contained in the Global Programme of Action at the national, regional and international levels; UN ٦ - تطلب إلى الدول أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لتنفيذ التوصيات الواردة في برنامج العمل العالمي على الصعد الوطنية واﻹقليمية والدولية؛
    As regards information, particularly information held by Governments, the Special Rapporteur strongly encourages States to take all necessary steps to assure the full realization of the right to access to information. UN ٥١١- أما فيما يتعلق بالمعلومات، ولا سيما المعلومات التي تحوزها الحكومات، فإن المقرر الخاص يشجع بشدة الدول على أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لضمان اﻹعمال الكامل للحق في الحصول على المعلومات.
    He urges Governments to take all necessary steps to remove formal and cultural obstacles to the exercise by women of their right to freedom of expression, including to receive information, and ultimately to give effect to all their rights. UN ويحث المقرر الخاص الحكومات على أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة ﻹزالة العقبات الرسمية والثقافية القائمة أمام ممارسة المرأة لحقها في حرية التعبير، بما في ذلك تلقي المعلومات، وأن يجري في نهاية اﻷمر إعمال جميع حقوق المرأة.
    The Special Committee recommends that the Assembly renew its appeal to the administering Powers to take all necessary steps for the implementation of the Declaration and the relevant United Nations resolutions, in accordance with the freely expressed wishes of the peoples of the Territories concerned. UN وتوصي اللجنة الخاصة بأن تجدد الجمعية العامة ندائها إلى الدول القائمة بالإدارة أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لتنفيذ الإعلان وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، وفقا لرغبات شعوب الأقاليم المعنية المعرب عنها بحرية.
    The Special Committee recommends that the Assembly renew its appeal to the administering Powers to take all necessary steps for the implementation of the Declaration and the relevant United Nations resolutions, in accordance with the freely expressed wishes of the peoples of the Territories concerned. UN وتوصي اللجنة الخاصة بأن تجدد الجمعية العامة ندائها إلى الدول القائمة باﻹدارة أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لتنفيذ اﻹعلان وقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، وفقا لرغبات شعوب اﻷقاليم المعنية المعرب عنها بحرية.
    7. Stresses the need to preserve the cultural identity and heritage of the people of Palau, and calls upon the Administering Authority to take all necessary steps towards that end; UN ٧ - تشدد على ضرورة صون الهوية والتراث الثقافيين لشعب بالاو، وتطلب الى السلطة القائمة بالادارة أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لبلوغ هذه الغاية؛
    The Council urges the Government of Haiti to take all necessary steps to ensure the success of the elections, and in particular to register as many voters as possible prior to the elections and to assure, in cooperation with the international community, that political campaigning occurs in an environment free from partisan intimidation. UN ويحث المجلس حكومة هايتي على أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لضمان نجاح الانتخابات، وأن تقوم بصفة خاصة بتسجيل أكبر عدد ممكن من الناخبين قبل الانتخابات، وتؤمﱢن، بالتعاون مع المجتمع الدولي، حصول الحملات الانتخابية في بيئة خالية من الترويع الحزبي.
    11. Urges the administering Powers concerned to take effective measures to safeguard and guarantee the inalienable rights of the peoples of the Non-Self-Governing Territories to their natural resources and to establish and maintain control over the future development of those resources, and requests the relevant administering Power to take all steps necessary to protect the property rights of the peoples of those Territories; UN ١١ - تحث الدول المعنية القائمة بالإدارة على اتخاذ تدابير فعالة لحماية الحقوق غير القابلة للتصرف لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في مواردها الطبيعية وفي السيطرة على تنمية هذه الموارد في المستقبل والحفاظ على تلك السيطرة ولضمان تلك الحقوق، وتطلب إلى الدول المعنية القائمة بالإدارة أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لحماية حقوق الملكية لشعوب تلك الأقاليم؛
    11. Urges the administering Powers concerned to take effective measures to safeguard and guarantee the inalienable rights of the peoples of the Non-Self-Governing Territories to their natural resources and to establish and maintain control over the future development of those resources, and requests the relevant administering Power to take all steps necessary to protect the property rights of the peoples of those Territories; UN ١١ - تحث الدول المعنية القائمة بالإدارة على اتخاذ تدابير فعالة لحماية الحقوق غير القابلة للتصرف لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في مواردها الطبيعية وفي السيطرة على تنمية هذه الموارد في المستقبل والحفاظ على تلك السيطرة ولضمان تلك الحقوق، وتطلب إلى الدول المعنية القائمة بالإدارة أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لحماية حقوق الملكية لشعوب تلك الأقاليم؛
    11. Urges the administering Powers concerned to take effective measures to safeguard and guarantee the inalienable rights of the peoples of the Non-Self-Governing Territories to their natural resources and to establish and maintain control over the future development of those resources, and requests the relevant administering Power to take all steps necessary to protect the property rights of the peoples of those Territories; UN 11 - تحث الدول المعنية القائمة بالإدارة على اتخاذ تدابير فعالة لحماية الحقوق غير القابلة للتصرف لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في مواردها الطبيعية وفي السيطرة على تنمية هذه الموارد في المستقبل والحفاظ على تلك السيطرة ولضمان تلك الحقوق، وتطلب إلى الدول المعنية القائمة بالإدارة أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لحماية حقوق الملكية لشعوب تلك الأقاليم؛
    11. Urges the administering Powers concerned to take effective measures to safeguard and guarantee the inalienable rights of the peoples of the Non-Self-Governing Territories to their natural resources and to establish and maintain control over the future development of those resources, and requests the relevant administering Power to take all steps necessary to protect the property rights of the peoples of those Territories; UN 11 - تحث الدول المعنية القائمة بالإدارة على اتخاذ تدابير فعالة لحماية الحقوق غير القابلة للتصرف لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في مواردها الطبيعية وفي السيطرة على تنمية هذه الموارد في المستقبل والحفاظ على تلك السيطرة ولضمان تلك الحقوق، وتطلب إلى الدول المعنية القائمة بالإدارة أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لحماية حقوق الملكية لشعوب تلك الأقاليم؛
    11. Urges the administering Powers concerned to take effective measures to safeguard and guarantee the inalienable rights of the peoples of the Non-Self-Governing Territories to their natural resources and to establish and maintain control over the future development of those resources, and requests the relevant administering Power to take all steps necessary to protect the property rights of the peoples of those Territories; UN 11 - تحث الدول المعنية القائمة بالإدارة على اتخاذ تدابير فعالة لحماية الحقوق غير القابلة للتصرف لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في مواردها الطبيعية وفي السيطرة على تنمية هذه الموارد في المستقبل والحفاظ على تلك السيطرة ولضمان تلك الحقوق، وتطلب إلى الدول المعنية القائمة بالإدارة أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لحماية حقوق الملكية لشعوب تلك الأقاليم؛
    11. Urges the administering Powers concerned to take effective measures to safeguard and guarantee the inalienable rights of the peoples of the Non-Self-Governing Territories to their natural resources and to establish and maintain control over the future development of those resources, and requests the relevant administering Power to take all steps necessary to protect the property rights of the peoples of those Territories; UN 11 - تحث الدول المعنية القائمة بالإدارة على اتخاذ تدابير فعالة لحماية الحقوق غير القابلة للتصرف لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في مواردها الطبيعية وفي السيطرة على تنمية هذه الموارد في المستقبل والحفاظ على تلك السيطرة ولضمان تلك الحقوق، وتطلب إلى الدول المعنية القائمة بالإدارة أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لحماية حقوق الملكية لشعوب تلك الأقاليم؛
    In conclusion, I would express the hope that all necessary steps will be taken to build on the elaborate framework put in place by the United Nations, United Nations agencies, Governments and multilateral institutions. UN وختاما، أود أن أعرب عن أملنا في أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة للاستفادة من اﻹطار المتقن الذي وضعته اﻷمم المتحدة ووكالاتها والحكومات والمؤسسات المتعددة اﻷطراف.
    The State party should take all the necessary steps to enable national and international non-governmental human rights organizations and political parties to function without hindrance. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لتمكين منظمات حقوق الإنسان غير الحكومية الوطنية والدولية والأحزاب السياسية من العمل دون أية عراقيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus