In that same paragraph, the Council called upon all parties to cooperate fully with such a commission. | UN | وفي تلك الفقرة نفسها، دعا المجلس جميع الأطراف إلى أن تتعاون مع اللجنة تعاونا تاما. |
Ms. Elbasri agreed to cooperate fully with the review team and provided extensive documentation to support her account. | UN | وافقت السيدة البصري أن تتعاون تعاونا كاملا مع فريق الاستعراض، وقدمت العديد من الوثائق دعما لروايتها. |
8. Requests all relevant mechanisms to cooperate with the Special Rapporteur; | UN | يطلب إلى جميع الآليات المعنية أن تتعاون مع المقرر الخاص؛ |
(ii) States parties should cooperate on providing information on perpetrators of violations of the rights of women migrant workers. | UN | ' 2` يجب على الدول الأطراف أن تتعاون في توفير المعلومات عن مرتكبي انتهاكات حقوق العاملات المهاجرات. |
We therefore urge the parties to cooperate with the United Nations in order to reopen the Tuzla airfield. | UN | ولهذا فإننا نحث اﻷطراف على أن تتعاون مع اﻷمم المتحدة من أجل إعادة فتح مطار توزلا. |
The peace settlement should include clauses making it incumbent upon all the parties concerned to cooperate fully with the Tribunal. | UN | ويجب أن تتضمن التسوية السلمية أحكاما تفرض على جميع اﻷطراف المعنية واجب أن تتعاون تعاونا تاما مع المحكمة. |
However, he urged all delegations to cooperate in facilitating the work of special rapporteurs, particularly with regard to their safety. | UN | بيد أنه يحث جميع الوفود على أن تتعاون في تسهيل عمل المقررين الخاصين. ولا سيما فيما يتعلق بسلامتهم. |
In that connection, letters had been sent out requesting the various communities to cooperate with the authorities. | UN | وهكذا وجهت رسالة إلى سكان لندن طلب فيها إلى مختلف الطوائف أن تتعاون مع السلطات. |
Sweden wishes to cooperate with other Member States to enhance the United Nations capacity for early warning and early action. | UN | وتود السويد أن تتعاون مع الدول اﻷخرى اﻷعضاء لتعزيز قدرة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق باﻹنذار المبكر والعمل المبكر. |
He asked UNICEF to cooperate with public and private organizations. | UN | وطلب إلى اليونيسيف أن تتعاون مع المؤسسات العامة والخاصة. |
The Committee has called upon national human rights institutions in particular to cooperate with the Special Representative. | UN | وطلبت اللجنة إلى المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان بوجه خاص أن تتعاون مع الممثل الخاص. |
He therefore calls upon Governments to cooperate with him in that regard. | UN | وهو يهيب من ثم بالحكومات أن تتعاون معه في هذا الصدد. |
The Commissioner expected the Syrian authorities to cooperate fully and unconditionally. | UN | وتوقع رئيس اللجنة أن تتعاون السلطات السورية بالكامل ودون شروط. |
In the course of its operations the Authority has to cooperate with the relevant governmental and non-governmental organisations. | UN | ومن الواجب على الهيئة، أثناء اضطلاعها بأعمالها، أن تتعاون مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية ذات الصلة. |
The Security Council urges the Government of Myanmar and all parties concerned to cooperate fully with Mr. Gambari. | UN | ويحث مجلس الأمن حكومة ميانمار وجميع الأطراف المعنية على أن تتعاون تعاونا كاملا مع السيد غمباري. |
If you want that baby too, you have to cooperate. | Open Subtitles | إذا أردت هذا الطفل أيضا يجب أن تتعاون معي |
Member States should cooperate in adopting and implementing measures to ensure respect for the inviolability of missions and representatives. | UN | وأضافت قائلة إنه ينبغي أن تتعاون الدول الأعضاء في اعتماد وتنفيذ تدابير لضمان سلامة وأمن البعثات والممثلين. |
Also, the International Labour Organization (ILO) was requested to collaborate on the development of an indicator on traditional occupations. | UN | كما طُلب إلى منظمة العمل الدولية أن تتعاون في مجال وضع مؤشر بشأن المهن التقليدية. |
The States Parties shall cooperate between themselves and with the International Atomic Energy Agency. | UN | علـــى الـــدول الأطراف أن تتعاون بعضها مع بعض ومع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Request the United Nations agencies and international financial institutions to work together in the pursuit of development objectives; | UN | يطلبون الى مؤسسات اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية أن تتعاون في السعي الى تحقيق اﻷهداف اﻹنمائية، |
Nations can and must cooperate amongst themselves to find collective and cooperative solutions to the challenges that disasters represent. | UN | وبإمكان الدول، بل يجب عليها، أن تتعاون فيما بينها لإيجاد حلول جماعية وتعاونية للتحديات التي تشكلها الكوارث. |
I urge the Government of Croatia to extend its fullest cooperation to OSCE. | UN | وإني أحث حكومة كرواتيا على أن تتعاون تعاونا كاملا مع المنظمة. |
For that purpose, the Pre-Trial Chamber shall seek the cooperation of the interested States. | UN | وتطلب الدائرة التمهيدية من الدول المعنية أن تتعاون معها لهذا الغرض. |
He also hoped that States would cooperate with the United Nations on issues such as the promotion of terrorist acts in other countries through resources provided in their territories. | UN | كذلك أعرب عن أمله في أن تتعاون الدول مع الأمم المتحدة في مسائل مثل تشجيع ارتكاب الأعمال الإرهابية في البلدان الأخرى بموارد يتم توفيرها في أراضيها. |
International agencies should collaborate with the regional commissions in helping to understand the causes of data discrepancies. | UN | وينبغي للوكالات الدولية أن تتعاون مع اللجان الإقليمية في المساعدة على فهم أسباب هذه الفوارق. |
It considered that the organizations of the United Nations system could cooperate more closely with one another in the provision of support services, and that ACC could play a positive role in that respect. | UN | ويرى أن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة يمكن أن تتعاون مع بعضها البعض بصورة أقوى في تقديم خدمات الدعم، وأن لجنة التنسيق الإدارية يمكن أن تقوم بدور إيجابي في هذا الصدد. |
The Council further calls upon the opposition to engage with the Joint Special Envoy in this regard. | UN | ويهيب المجلس كذلك بالمعارضة أن تتعاون مع المبعوث الخاص المشترك في هذا الصدد. |
In addition, the institutions need to co-operate with their counterparts. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجب على هذه المؤسسات أن تتعاون مع نظيراتها. |
State agencies and civil society should work together to ensure that the families themselves meet their obligations. | UN | وينبغي أن تتعاون الوكالات الحكومية والمجتمع المدني من أجل تمكين الأسر نفسها من الوفاء بالتزاماتها. |
Brian, either you cooperate or I blow my Adam Levine dog whistle. | Open Subtitles | براين , أما أن تتعاون أو أنفخ بصارفتي صفارة كلب آدم ليفين |