"أن تحترم سيادة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to respect the sovereignty
        
    • respect the sovereignty of
        
    • should respect the sovereignty
        
    • to respect the rule
        
    The Council calls on all States to respect the sovereignty and territorial integrity of neighbouring States in accordance with their obligations under the United Nations Charter. UN ويهيب المجلس بجميع الدول أن تحترم سيادة الدول المجاورة وسلامتها اﻹقليمية، وفقا لالتزاماتها بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة.
    4. Calls upon all States to respect the sovereignty, independence, territorial integrity and inviolability, neutrality and national unity of Cambodia; UN ٤ - يطلب الى جميع الدول أن تحترم سيادة كمبوديا واستقلالها وسلامتها وحرمتها الاقليميتين وحيادها ووحدتها الوطنية؛
    " 4. Calls upon all States to respect the sovereignty, independence, territorial integrity and inviolability, neutrality and national unity of Cambodia; UN " ٤ - يطلب الى جميع الدول أن تحترم سيادة كمبوديا واستقلالها وسلامتها وحرمتها الاقليميتين وحيادها ووحدتها الوطنية؛
    It should furthermore respect the sovereignty of States and reflect the variety of legal systems. UN وينبغي لها، علاوة على ذلك، أن تحترم سيادة الدول وتجسِّد تنوّع النظم القانونية.
    Furthermore, they should aim at serving the goals and purposes of the United Nations system and should respect the sovereignty and supremacy of States. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تهدف إلى خدمة أهداف ومقاصد منظومة الأمم المتحدة وينبغي أن تحترم سيادة الدول.
    68. Ms. Menéndez (Spain), said that, while countering terrorism was a top priority, it was, at the same time, necessary to respect the rule of law and international human rights standards. UN 68 - السيدة ميننديز (إسبانيا): قالت إن مكافحة الإرهاب تحظى بأولوية عليا، ومع هذا، فإنه يتعين، في نفس الوقت، أن تحترم سيادة القانون والمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    4. Calls upon all States to respect the sovereignty and territorial integrity of the States in the region in accordance with their obligations under the Charter of the United Nations; UN ٤ - يطلب إلى جميع الدول أن تحترم سيادة دول المنطقة وسلامتها اﻹقليمية وفقا لالتزاماتها بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة؛
    4. Calls upon all States to respect the sovereignty and territorial integrity of the States in the region in accordance with their obligations under the Charter of the United Nations; UN ٤ - يطلب إلى جميع الدول أن تحترم سيادة دول المنطقة وسلامتها اﻹقليمية وفقا لالتزاماتها بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة؛
    “4. Calls upon all States to respect the sovereignty and territorial integrity of the States in the region in accordance with their obligations under the Charter of the United Nations; UN " ٤ - يطلب إلى جميع الدول أن تحترم سيادة دول المنطقة وسلامتها اﻹقليمية وفقا لالتزاماتها بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة؛
    4. Calls upon all States and others concerned to respect the sovereignty, territorial integrity and international borders of all States in the region; UN ٤ - يطلب من جميع الدول والجهات اﻷخرى المعنية أن تحترم سيادة جميع الدول في المنطقة وسلامتها اﻹقليمية وحدودها الدولية؛
    4. Calls upon all States and others concerned to respect the sovereignty, territorial integrity and international borders of all States in the region; UN ٤ - يطلب من جميع الدول والجهات اﻷخرى المعنية أن تحترم سيادة جميع الدول في المنطقة وسلامتها اﻹقليمية وحدودها الدولية؛
    Calling once more upon all States to respect the sovereignty, independence and territorial integrity of the Republic of Cyprus and requesting them, along with the parties concerned, to refrain from any action which might prejudice that sovereignty, independence and territorial integrity, as well as from any attempt of partition of the island or its unification with any other country, UN وإذ يطلب مرة أخرى إلى جميع الدول أن تحترم سيادة جمهورية قبرص واستقلالها وسلامتها اﻹقليمية، وإذ يطلب إليها، وإلى اﻷطراف المعنية، أن تمتنع عن اتخاذ أي إجراء يمكن أن يضر بسيادة قبرص واستقلالها وسلامتها اﻹقليمية، وعن القيام بأية محاولة لتقسيم الجزيرة أو دمجها في أي بلد آخر،
    Calling once more upon all States to respect the sovereignty, independence and territorial integrity of the Republic of Cyprus and requesting them, along with the parties concerned, to refrain from any action which might prejudice that sovereignty, independence and territorial integrity, as well as from any attempt of partition of the island or its unification with any other country, UN وإذ يطلب مرة أخرى إلى جميع الدول أن تحترم سيادة جمهورية قبرص واستقلالها وسلامتها اﻹقليمية، وإذ يطلب إليها، وإلى اﻷطراف المعنية، أن تمتنع عن اتخاذ أي إجراء يمكن أن يضر بسيادة قبرص واستقلالها وسلامتها اﻹقليمية، وعن القيام بأية محاولة لتقسيم الجزيرة أو دمجها في أي بلد آخر،
    Calling once more upon all States to respect the sovereignty, independence and territorial integrity of the Republic of Cyprus and requesting them, along with the parties concerned, to refrain from any action which might prejudice that sovereignty, independence and territorial integrity, as well as from any attempt of partition of the island or its unification with any other country, UN وإذ يطلب مرة أخرى إلى جميع الدول أن تحترم سيادة جمهورية قبرص واستقلالها وسلامتها اﻹقليمية، وإذ يطلب إليها، وإلى اﻷطراف المعنية، أن تمتنع عن اتخاذ أي إجراء يمكن أن يضر بسيادة قبرص واستقلالها وسلامتها اﻹقليمية، وعن القيام بأية محاولة لتقسيم الجزيرة أو دمجها في أي بلد آخر،
    Calling once more upon all States to respect the sovereignty, independence and territorial integrity of the Republic of Cyprus and requesting them, along with the parties concerned, to refrain from any action which might prejudice that sovereignty, independence and territorial integrity, as well as from any attempt of partition of the island or its unification with any other country, UN وإذ يطلب مرة أخرى إلى جميع الدول أن تحترم سيادة جمهورية قبرص واستقلالها وسلامتها اﻹقليمية، وإذ يطلب إليها، وإلى اﻷطراف المعنية، أن تمتنع عن اتخاذ أي إجراء يمكن أن يضر بسيادة قبرص واستقلالها وسلامتها اﻹقليمية، وعن القيام بأية محاولة لتقسيم الجزيرة أو دمجها في أي بلد آخر،
    Calling once more upon all States to respect the sovereignty, independence and territorial integrity of the Republic of Cyprus and requesting them, along with the parties concerned, to refrain from any action which might prejudice that sovereignty, independence and territorial integrity, as well as from any attempt of partition of the island or its unification with any other country, UN وإذ يطلب مرة أخرى إلى جميع الدول أن تحترم سيادة جمهورية قبرص واستقلالها وسلامتها اﻹقليمية، وإذ يطلب إليها، وإلى اﻷطراف المعنية، أن تمتنع عن اتخاذ أي إجراء يمكن أن يضر بسيادة قبرص واستقلالها وسلامتها اﻹقليمية، وعن القيام بأية محاولة لتقسيم الجزيرة أو دمجها في أي بلد آخر،
    These illegal and provocative acts are continuing, and the Government of the Islamic Republic of Iran has been repeatedly lodging its strong protest against military operations of the United States, emphasizing the international obligations of that State to respect the principles of international law and calling upon it to respect the sovereignty, independence and territorial integrity of the Islamic Republic of Iran. UN وتستمر هذه الأعمال غير المشروعة والاستفزازية، وما فتئت جمهورية إيران الإسلامية تكرر احتجاجها الشديد على العمليات العسكرية التي تقوم بها الولايات المتحدة، مشددة على الالتزامات الدولية التي تقتضي من هذه الدولة احترام مبادئ القانون الدولي، وتهيب بها أن تحترم سيادة جمهورية إيران الإسلامية واستقلالها وسلامتها الإقليمية.
    I would also like to emphasize that the present violations occurred after the adoption of Security Council resolution 1251 (1999), in which the Council called upon all States to respect the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Cyprus and to refrain from any action that might prejudice that sovereignty, independence or territorial integrity. UN وأود أيضا أن أؤكد على أن هذه الانتهاكات الحالية قد حدثت بعد اعتماد قرار مجلس اﻷمن ١٢٥١ )١٩٩٩( والذي فيه يهيب المجلس بجميع الدول أن تحترم سيادة جمهورية قبرص وسلامتها اﻹقليمية وأن تمتنع عن أي عمل قد يهدد أو يعرض تلك السلامة والاستقلال والسلامة اﻹقليمية.
    It was emphasized by several delegations that cooperative action must be consistent with international law and that measures must respect the sovereignty of States. UN وشددت عدة وفود على أن إجراءات التعاون يجب أن تتماشى مع القانون الدولي وأن التدابير المتخذة يجب أن تحترم سيادة الدول.
    With regard to the monitoring mechanism, he stated that it should not be intrusive in nature and should respect the sovereignty of States. UN وفيما يتعلق بآلية الرصد قال إنها لا ينبغي أن تكون ذات طابع اقتحامي وينبغي أن تحترم سيادة الدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus