In addressing these issues the Trade and Environment Committee was asked to identify any WTO rule that would need clarification. | UN | ولدى التصدي لهذه القضايا، طلب إلى لجنة التجارة والبيئة أن تحدد أي قانون تابع لمنظمة التجارة العالمية يحتاج إلى توضيح. |
In both the chemical and biological areas, the study was to identify any possible proliferation implications from all the changes in post-2003 Iraq. | UN | وفي كلا المجالين الكيميائي والبيولوجي، كان على الدراسة أن تحدد أي آثار قد تحدث بسبب الانتشار نتيجة جميع التغيرات التي طرأت في عراق ما بعد عام 2003. |
4.2 The State party notes that it is an abuse of rights to submit a communication that, in addition to the violations referred to explicitly, requests the Committee to identify any other violation it may observe in the account of the facts. | UN | 4-2 وتلاحظ الدولة الطرف أن من إساءة استخدام الحقوق تقديم بلاغ يطلب إلى اللجنة، بالإضافة إلى الانتهاكات المشار إليها صراحة، أن تحدد أي انتهاكات أخرى قد تلاحظها في سرد الوقائع. |
It concludes only that the State party has denied them the right to vote without identifying any reasonable legal basis for its action. | UN | وتقتصر على استنتاج أن الدولة الطرف حرَمتهما من الحق في التصويت دون أن تحدد أي أساس قانوني معقول لفعلها. |
It was confusing that, although the country had a Programme for Desirable Births, article 178 of the Penal Code banned the display, distribution or sale of contraceptives; the State party should specify which of those policies was actually implemented. | UN | ومما يدعو إلى الحيرة أنه، رغم أن للبلد برنامجا للولادات المرغوب فيها، فالمادة 178 من القانون الجزائي تحظر عرض أو توزيع أو بيع وسائل منع الحمل؛ وعلى الدولة الطرف أن تحدد أي من السياستين معمول به فعلا. |
4.2 The State party notes that it is an abuse of rights to submit a communication that, in addition to the violations referred to explicitly, requests the Committee to identify any other violation it may observe in the account of the facts. | UN | 4-2 وتلاحظ الدولة الطرف أن من إساءة استخدام الحقوق تقديم بلاغ، إضافة إلى الانتهاكات المشار إليها صراحة، يطلب إلى اللجنة أن تحدد أي انتهاكات أخرى قد تلاحظها في سرد الوقائع. |
It also requested the Secretariat to identify any additional guidance that might be required to assist parties in their implementation of the Convention and to continue to work on the development of guidance called for in paragraph 5 of decision SC-1/12 and to report to the Conference of the Parties at its sixth meeting on the progress made. | UN | وطلب المؤتمر أيضاً إلى الأمانة أن تحدد أي توجيهات إضافية قد تكون مطلوبة لمساعدة الأطراف في تنفيذ الاتفاقية وأن تواصل العمل على وضع التوجيهات المطلوبة في الفقرة 5 من المقرر ا س - 1/12، وأن تقدم تقريراً لمؤتمر الأطراف في اجتماعه السادس عن التقدم المحرز. |
The Commission may also wish to identify any issues for which the formulation of model legislative provisions would increase the value of the legislative guide (A/53/17, para. 21). | UN | وربما تود اللجنة أيضا أن تحدد أي مسائل يكون من شأن صوغ أحكام تشريعية نموذجية بشأنها أن يزيد من قيمة الدليل التشريعي )A/53/17 ، الفقرة ١٢( . |
The Secretariat was obliged to work within the limits of that budget and, since the General Assembly had also reaffirmed that there should be no deliberate management decisions to keep posts vacant in order to achieve budgetary savings, the Secretariat had been unable to identify any areas where savings could be made other than those outlined in the information circular. | UN | ومضى قائلا إن الأمانة العامة مضطرة للعمل في حدود تلك الميزانية وبما أن الجمعية العامة قد أعادت أيضا تأكيد أنه لا ينبغي العمد إلى اتخاذ أي قرارات إدارية لإبقاء الوظائف شاغرة تحقيقا لوفورات في الميزانية لم يكن في مقدور الأمانة العامة أن تحدد أي مجالات أخرى يمكن تحقيق وفورات فيها عدا تلك المجالات المبينة في التعميم الإعلامي. |
With regard to the three types of consumption and production deviations listed in subparagraphs (a) - (c) above, the Secretariat stated that it had not been able to identify any Protocol provisions or decisions of the parties that would support the conclusion that those types of deviation were consistent with the Protocol. | UN | وفيما يتعلق بأنواع الانحرافات الثلاثة في الاستهلاك والإنتاج المذكورة في الفقرات الفرعية (أ) إلى (ج) أعلاه، قالت الأمانة إنها لم تستطع أن تحدد أي أحكام في البروتوكول أو أي مقررات للأطراف تؤيد الاستنتاج بأن هذه الأنواع من الانحرافات تتسق مع البروتوكول. |
With regard to the other three types of consumption and production deviations listed in subparagraphs (a) to (c), the Secretariat was not able to identify any Protocol provisions or decisions of the Parties which would support the conclusion that those types of deviation were consistent with the Protocol. | UN | وفيما يتعلق بأنواع الانحرافات الثلاثة الأخرى في الاستهلاك والإنتاج المذكورة في الفقرات الفرعية (أ) إلى (ج)، لم تستطع الأمانة أن تحدد أي أحكام في البروتوكول أو أي مقررات للأطراف من شأنها أن تؤيد الاستنتاج بأن هذه الأنواع من الانحرافات تتسق مع البروتوكول. |
With regard to the other three types of consumption and production deviations listed in subparagraphs 1 (a) to 1 (c), the Secretariat was not able to identify any Protocol provisions or decisions of the Parties which would support the conclusion that those types of deviation were consistent with the Protocol. | UN | 41 - وفيما يتعلق بأنواع انحرافات الاستهلاك والإنتاج الثلاثة الأخرى المذكورة في الفقرات الفرعية 1 (أ) إلى 1 (ج)، لم تستطع الأمانة أن تحدد أي أحكام في البروتوكول أو مقررات الأطراف من شأنها أن تؤيد الاستنتاج بأن هذه الأنواع من الانحرافات تتسق مع البروتوكول. |
With regard to the other three types of consumption and production deviations listed in subparagraphs (a) to (c), the Secretariat was not able to identify any Protocol provisions or decisions of the Parties which would support the conclusion that those types of deviation were consistent with the Protocol. | UN | وفيما يتعلق بأنواع الانحرافات الثلاثة الأخرى في الاستهلاك والإنتاج المذكورة في الفقرات الفرعية (أ) إلى (ج)، لم تستطع الأمانة أن تحدد أي أحكام في البروتوكول أو أي مقررات للأطراف من شأنها أن تؤيد الاستنتاج بأن هذه الأنواع من الانحرافات تتسق مع البروتوكول. |
With regard to the other three types of consumption and production deviations listed in subparagraphs 1 (a) to 1 (c), the Secretariat was not able to identify any Protocol provisions or decisions of the Parties which would support the conclusion that those types of deviation were consistent with the Protocol. | UN | 41 - وفيما يتعلق بأنواع انحرافات الاستهلاك والإنتاج الثلاثة الأخرى المذكورة في الفقرات الفرعية 1 (أ) إلى 1 (ج)، لم تستطع الأمانة أن تحدد أي أحكام في البروتوكول أو مقررات الأطراف من شأنها أن تؤيد الاستنتاج بأن هذه الأنواع من الانحرافات تتسق مع البروتوكول. |
With regard to the other three types of consumption and production deviations listed in subparagraphs (a) to (c), the Secretariat was not able to identify any Protocol provisions or decisions of the Parties which would support the conclusion that those types of deviation were consistent with the Protocol. | UN | وفيما يتعلق بأنواع الانحرافات الثلاثة الأخرى في الاستهلاك والإنتاج المذكورة في الفقرات الفرعية (أ) إلى (ج)، لم تستطع الأمانة أن تحدد أي أحكام في البروتوكول أو أي مقررات للأطراف من شأنها أن تؤيد الاستنتاج بأن هذه الأنواع من الانحرافات تتسق مع البروتوكول. |
With regard to the other three types of consumption and production deviations listed in subparagraphs 1 (a) to 1 (c), the Secretariat was not able to identify any Protocol provisions or decisions of the Parties which would support the conclusion that those types of deviation were consistent with the Protocol. | UN | 41 - وفيما يتعلق بأنواع انحرافات الاستهلاك والإنتاج الثلاثة الأخرى المذكورة في الفقرات الفرعية 1 (أ) إلى 1 (ج)، لم تستطع الأمانة أن تحدد أي أحكام في البروتوكول أو مقررات الأطراف من شأنها أن تؤيد الاستنتاج بأن هذه الأنواع من الانحرافات تتسق مع البروتوكول. |
With regard to the other three types of consumption and production deviations listed in subparagraphs (a) to (c), the Secretariat was not able to identify any Protocol provisions or decisions of the Parties which would support the conclusion that those types of deviation were consistent with the Protocol. | UN | وفيما يتعلق بأنواع الانحرافات الثلاثة الأخرى في الاستهلاك والإنتاج المذكورة في الفقرات الفرعية (أ) إلى (ج)، لم تستطع الأمانة أن تحدد أي أحكام في البروتوكول أو أي مقررات للأطراف من شأنها أن تؤيد الاستنتاج بأن هذه الأنواع من الانحرافات تتسق مع البروتوكول. |
With regard to the other three types of consumption and production deviations listed in subparagraphs 1 (a) to 1 (c), the Secretariat was not able to identify any Protocol provisions or decisions of the Parties which would support the conclusion that those types of deviation were consistent with the Protocol. | UN | 41 - وفيما يتعلق بأنواع انحرافات الاستهلاك والإنتاج الثلاثة الأخرى المذكورة في الفقرات الفرعية 1 (أ) إلى 1 (ج)، لم تستطع الأمانة أن تحدد أي أحكام في البروتوكول أو مقررات الأطراف من شأنها أن تؤيد الاستنتاج بأن هذه الأنواع من الانحرافات تتسق مع البروتوكول. |
It notes that the complainant merely forwards the documents concerning her asylum application and requests the Committee " to render me the help and assistance in [...] the decision of my question of protection " , rather than identifying any error on the part of the national authorities when confirming the removal decision. | UN | وهي تلاحظ أن صاحبة الشكوى لم تقدم سوى الوثائق المتعلقة بطلب اللجوء وأنها تطلب إلى اللجنة " أن تقدم [إليها] العون والمساعدة في [...] القرار المتعلق بتوفير الحماية [لها] " ، بدلاً من أن تحدد أي خطأ ارتكبته السلطات الوطنية عندما أيدت قرار الترحيل. |
It notes that the complainant merely forwards the documents concerning her asylum application and requests the Committee " to render me the help and assistance in [...] the decision of my question of protection " , rather than identifying any error on the part of the national authorities when confirming the removal decision. | UN | وهي تلاحظ أن صاحبة الشكوى لم تقدم سوى الوثائق المتعلقة بطلب اللجوء وأنها تطلب إلى اللجنة " أن تقدم [إليها] العون والمساعدة في [...] القرار المتعلق بتوفير الحماية [لها] " ، بدلاً من أن تحدد أي خطأ ارتكبته السلطات الوطنية عندما أيدت قرار الترحيل. |
76. Indigenous peoples should specify which representative institutions are entitled to enter into a partnership on behalf of the affected peoples or communities. | UN | 76 - وينبغي للشعوب الأصلية أن تحدد أي المؤسسات التي تمثلها لها الحق في الدخول في شراكة باسم الشعوب أو المجتمعات المحلية المتأثرة. |