The Committee agreed not to discuss those Parties in detail, but to note with appreciation their progress towards complying with their commitments under the Protocol in the text of the report of the meeting. | UN | ووافقت اللجنة على عدم مناقشة حالة هذه الأطراف بالتفصيل، وإنما أن تحيط علما مع التقدير بالتقدم الذي حققته باتجاه الامتثال لالتزاماتها التي يرتبها البروتوكول الوارد في نص تقرير الاجتماع. |
(c) to note with appreciation the digitalization and electronic posting of all previously published French-language versions of the Repertoire; | UN | (ج) أن تحيط علما مع التقدير برقمنة جميع نسخ المرجع التي سبق نشرها باللغة الفرنسية وبوضعها على الموقع الشبكي؛ |
(b) to note with appreciation the support being rendered to the Southern African Development Community by donor countries, organizations of the United Nations system and non-governmental organizations; | UN | )ب( أن تحيط علما مع التقدير بالدعم المقدم إلى الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي من جانب البلدان المانحة ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية؛ |
(a) to note with appreciation the intention of the host Government to contribute $1,540,300 towards the total requirements for additional office accommodation in Geneva for the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights; | UN | (أ) أن تحيط علما مع التقدير باعتزام الحكومة المضيفة المساهمة بمبلغ 300 540 1 دولار من أجل تغطية مجموع الاحتياجات اللازمة للمقر المكتبي الإضافي في جنيف لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان؛ |
Recommendation: The Committee may wish to note with appreciation the Cook Islands' submission of all outstanding data for 2004 in accordance with its data-reporting obligations under the Protocol and decision XVII/20, which indicate that the Party was in compliance with the Protocol's control measures in that year. [ | UN | 79- التوصية: قد ترغب اللجنة في أن تحيط علما مع التقدير بتقديم جزر كوك لجميع بياناتها المتأخرة عن عام 2004 وفقا لالتزاماتها بالإبلاغ عن البيانات بموجب البروتوكول والمقرر 17/20، وهو ما يبين أن الطرف ممتثل لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول في تلك السنة. |
Recommendation: The Committee may wish to note with appreciation Nauru's submission of all outstanding data for 2004 in accordance with its data-reporting obligations under the Protocol and decision XVII/20, which indicate that the Party was in compliance with the Protocol's control measures in that year. | UN | 219- التوصية: قد ترغب اللجنة في أن تحيط علما مع التقدير بتقديم ناورو لجميع البيانات المتأخرة لسنة 2004 وفقا لالتزاماتها بالإبلاغ بالبيانات بموجب البروتوكول والمقرر 17/20، وهو ما يبين أن الطرف في حالة امتثال لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول لتلك السنة. |
Recommendation: The Committee may wish to note with appreciation that Nepal has fulfilled its commitment contained in decision XVI/27 to release no more than 13.5 ODPtonnes of CFC onto its market in 2005. Nigeria | UN | 223- التوصية: قد ترغب اللجنة في أن تحيط علما مع التقدير بأن نيبال أوفت بالتزامها الوارد في المقرر 16/27 بألا تطرح ما يزيد عن 13.5 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون من مركبات الكربون الكلورية فلورية في أسواقها في 2005. |
Recommendation: The Committee may wish to note with appreciation that Uganda has completed implementation in 2005 of its commitment contained in decision XV/43 to reduce its methyl bromide consumption to 6.0 ODP-tonnes in that year. | UN | 292- التوصية: قد ترغب اللجنة في أن تحيط علما مع التقدير بأن أوغندا أكملت في عام 2005 تنفيذ التزامها الوارد في المقرر 15/43 بتخفيض استهلاكها من بروميد الميثيل إلى 6 أطنان محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في تلك السنة. |
(b) to note with appreciation the contributions made by Member States to the Trust Fund for the updating of the Repertoire and to reiterate its call for voluntary contributions to the Trust Fund in order to allow the Secretariat to maintain the progress achieved in the updating of the Repertoire in past years; | UN | (ب) أن تحيط علما مع التقدير بالمساهمات المقدمة من الدول الأعضاء للصندوق الاستئماني لتحديث مرجع ممارسات مجلس الأمن وتكرر دعوتها إلى تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني من أجل تمكين الأمانة العامة من مواصلة ما أحرز من تقدم في تحديث مرجع ممارسات مجلس الأمن في السنوات الماضية؛ |
(d) to note with appreciation the support that Switzerland has extended by sponsoring, on a voluntary basis, an associate expert to assist in the updating of the Repertoire, and to encourage other Member States in a position to do so to consider providing such assistance. | UN | (د) أن تحيط علما مع التقدير بالدعم الذي قدمته سويسرا من خلال التكفل طوعا بتوفير خبير معاون للمساعدة في إعداد مرجع ممارسات مجلس الأمن، وتشجع الدول الأعضاء الأخرى القادرة على تقديم هذه المساعدة على النظر في أن تقوم بذلك. |
to note with appreciation that Fiji has in 2006 fulfilled its commitment contained in decision XVII/33 to commence implementation of a methyl bromide import quota system in 2006 and monitor its existing system for licensing imports and exports of ozone-depleting substances, | UN | (أ) أن تحيط علما مع التقدير بأن فيجي أوفت في عام 2006 بالتزامها الوارد في المقرر 17/33 بالبدء في تنفيذ نظام لحصص استيراد بروميد الميثيل في عام 2006 ورصد النظام القائم لترخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون؛ |
to note with appreciation that Lesotho has completed implementation of the commitments contained in decision XVI/25 to introduce a quota system for the import of halons and to introduce a ban on the import of halon-based equipment and systems in 2005; | UN | (أ) أن تحيط علما مع التقدير بأن ليسوتو استكملت تنفيذ التزاماتها الواردة في المقرر 16/25 بإدخال العمل بنظام للحصص لاستيراد الهالونات وإدخال العمل بحظر على استيراد المعدات والأنظمة المستندة إلى الهالونات؛ |
to note with appreciation the report on the national halon on the import and consumption of halon submitted by Sierra Leone, which suggests that the Party may have returned to compliance with the Protocol's control measures for the Annex A, group II, controlled substances (halons); | UN | (أ) أن تحيط علما مع التقدير بالتقرير الذي قدمته سيراليون عن الهالون الوطني بشأن استيراد الهالون واستهلاكه والذي يشير إلى أن الطرف قد يكون قد عاد إلى الامتثال لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول بشأن المواد الخاضعة للرقابة (الهالون) الواردة في المجموعة الثانية من المرفق ألف؛ |
(e) to note with appreciation the support which Germany and Italy have extended by sponsoring, on a voluntary basis, associate experts to assist in the updating of the Repertoire, and encourage other Member States in a position to do so to consider providing such assistance. | UN | (هـ) أن تحيط علما مع التقدير بالدعم الذي قدمته ألمانيا وإيطاليا بتكفلهما، على أساس طوعي، بتكاليف خبيرين معاونين للمساعدة في استكمال المرجع وأن تشجع الدول الأعضاء الأخرى القادرة على توفير مثل هذه المساعدة على أن تفعل ذلك. |
(e) to note with appreciation the support which Germany, Italy and Norway have extended by sponsoring, on a voluntary basis, associate experts to assist in the preparation of the Repertoire, and to encourage other Member States in a position to do so to consider providing such assistance. | UN | (هـ) أن تحيط علما مع التقدير بالدعم الذي قدمته ألمانيا وإيطاليا بتكفلهما، على أساس طوعي، بتكاليف خبراء معاونين للمساعدة في استكمال المرجع وأن تشجع الدول الأعضاء الأخرى القادرة على توفير مثل هذه المساعدة على أن تفعل ذلك. |
to note with appreciation that Kyrgyzstan has completed implementation of the commitments contained in decision XVII/36 to introduce a ban on the import of equipment containing halons and equipment that uses halons by 1 January 2006 and to introduce an import quota system to limit annual consumption of the Annex A, group II, controlled substances (halons) by the beginning of 2006; | UN | (أ) أن تحيط علما مع التقدير بأن قيرغيزستان أكملت تنفيذ التزاماتها الواردة في المقرر 17/36 بإدخال العمل بحظر على استيراد المعدات المحتوية على هالونات والمعدات التي تستخدم هالونات قبل أول كانون الثاني/يناير 2006 وإدخال العمل بنظام لحصص الاستيراد للحد من الاستهلاك السنوي من المواد الخاضعة للرقابة (الهالونات) في المجموعة الثانية من المرفق ألف قبل بداية 2006؛ |
Recommendation: The Committee may wish to note with appreciation the clarification provided by the United States of America with regard to its production and consumption of the Annex A, group I, controlled substances (CFCs) in 2004 in accordance with recommendation 35/43 (c) and note that the additional information confirms the Party's compliance with the Protocol's consumption and production control measures for those substances in 2004. | UN | 299- التوصية: قد ترغب اللجنة في أن تحيط علما مع التقدير بالتوضيح الذي قدمته الولايات المتحدة الأمريكية بشأن إنتاجها واستهلاكها من المواد الخاضعة للرقابة (مركبات الكربون الكلورية فلورية) في المجموعة الأولى من المرفق ألف في عام 2004 وفقا للتوصية 35/43 (ج) وأن تشير إلى أن المعلومات الإضافية تؤكد امتثال الطرف لتدابير رقابة استهلاك وإنتاج هذه المواد الواردة في البروتوكول في عام 2004. |
to note with appreciation that Armenia has reported ozone-depleting substances data for 2005 of zero ODP-tonnes, which indicates that it has returned to compliance with the Protocol's control measures for the Annex E controlled substance (methyl bromide) in that year, and congratulate Armenia on this achievement; | UN | (أ) أن تحيط علما مع التقدير بأن أرمينيا أبلغت عن بيانات عن المواد المستنفدة للأوزون في عام 2005 تبلغ صفرا من الأطنان محسوبة بدالة استنفاد الأوزون، وهو ما يبين أنها عادت إلى الامتثال لتدابير الرقابة في البروتوكول بالنسبة للمادة الخاضعة للرقابة في المرفق هاء (بروميد الميثيل) في تلك السنة، وأن تهنئ أرمينيا على هذا الإنجاز؛ |
to note with appreciation Kazakhstan's explanation for its reported consumption of 11.2 ODP-tonnes of the controlled substances in Annex A, group I (CFCs), in 2004, which was in contravention of its commitment contained in decision XIII/19 to achieve total phase-out of CFC consumption in that year; | UN | (أ) أن تحيط علما مع التقدير بتفسير كازاخستان لاستهلاكها المبلغ عنه لكمية 11.2 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون من المواد الخاضعة للرقابة (مركبات الكربون الكلورية فلورية) في المجموعة الأولى من المرفق ألف في عام 2004، وهو ما يخالف التزامها الوارد في المقرر 13/19 بإنجاز التخلص التدريجي التام من استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية في تلك السنة؛ |