"أن تحيل إلى اللجنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • be referred to the Committee
        
    • to transmit to the Commission
        
    • to refer to the Committee
        
    • to transmit to the Committee
        
    • to allocate to the Committee
        
    Notification by the States parties concerned 1. A communication under article 21 of the Convention may be referred to the Committee by either State party concerned by notice given in accordance with paragraph 1 (b) of that article. UN 1- لأي من الدولتين الطرفين المعنيتين أن تحيل إلى اللجنة رسالة موجهة بموجب المادة 21 من الاتفاقية، وذلك بإخطار موجه وفقاً للفقرة 1(ب) من تلك المادة.
    1. A communication under article 41 of the Covenant may be referred to the Committee by either State party concerned by notice given in accordance with paragraph 1 (b) of that article. UN 1- يجوز لأي من الدولتين الطرفين المعنيتين، أن تحيل إلى اللجنة بإشعار يوجه إليها وفقاً للفقرة 1(ب) من المادة 41 من العهد، بلاغاً من البلاغات المنصوص عليها في تلك المادة.
    6. Requests the High Commissioner to transmit to the Commission at its sixtyfirst session the outcome of the consultative process, for its consideration; UN 6- تطلب إلى المفوضة السامية أن تحيل إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين محصلة العملية الاستشارية لتنظر فيها؛
    The Office of the High Commissioner was furthermore requested to transmit to the Commission at its fiftyeighth session the final outcome of the consultative meeting for its consideration. UN وطُلب إلى المفوضية أيضاً أن تحيل إلى اللجنة في دورتها الثامنة والخمسين النتائج النهائية التي يسفر عنها الاجتماع الاستشاري لكي تنظر فيها.
    The Procurement Unit is required to refer to the Committee any contract with a single vendor with a value greater than $70,000 or any contract in excess of $30,000, that had been subject to a waiver of competitive bidding. UN ويُطلب من وحدة المشتريات أن تحيل إلى اللجنة أي عقد مع بائع واحد تزيد قيمته على 000 70 دولار أو أي عقد يزيد على 000 30 دولار، اُعفي من شرط تقديم عطاء تنافسي.
    In this connection, the Permanent Mission of Colombia to the United Nations is pleased to transmit to the Committee an additional report (see appendix), with attachments, as requested in that note. UN وفي هذا الصدد، يسعد البعثة الدائمة لكولومبيا لدى الأمم المتحدة أن تحيل إلى اللجنة إضافة (انظر التذييل)، مشفوعة بضمائم على نحو ما طلبت المذكرة.
    The Assembly had decided to allocate to the Committee subprogramme 1 of programme 7 of the proposed strategic framework for the period 2008-2009, entitled " Economic and social affairs " , for its review and action. UN وكانت الجمعية العامة قد قررت أن تحيل إلى اللجنة البرنامج الفرعي 1 من البرنامج 7 الوارد في الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2008-2009، والمعنون " الشؤون الاقتصادية والاجتماعية " ، وذلك من أجل استعراضه واتخاذ إجراء بشأنه.
    1. A communication under article 21 of the Convention may be referred to the Committee by either State party concerned by notice given in accordance with paragraph 1 (b) of that article. UN 1- لأي من الدولتين الطرفين المعنيتين أن تحيل إلى اللجنة بلاغاً موجَّهاً بموجب المادة 21 من الاتفاقية، وذلك بإخطار موجه وفقاً للفقرة 1(ب) من تلك المادة.
    1. A communication under article 21 of the Convention may be referred to the Committee by either State party concerned by notice given in accordance with paragraph 1 (b) of that article. UN 1- لأي من الدولتين الطرفين المعنيتين أن تحيل إلى اللجنة بلاغاً موجَّهاً بموجب المادة 21 من الاتفاقية، وذلك بإخطار موجه وفقاً للفقرة 1(ب) من تلك المادة.
    1. A communication under article 21 of the Convention may be referred to the Committee by either State party concerned by notice given in accordance with paragraph 1 (b) of that article. UN 1- لأي من الدولتين الطرفين المعنيتين أن تحيل إلى اللجنة بلاغاً موجَّهاً بموجب المادة 21 من الاتفاقية، وذلك بإخطار موجه وفقاً للفقرة 1(ب) من تلك المادة.
    1. A communication under article 21 of the Convention may be referred to the Committee by either State party concerned by notice given in accordance with paragraph 1 (b) of that article. UN 1- لأي من الدولتين الطرفين المعنيتين أن تحيل إلى اللجنة بلاغاً موجَّهاً بموجب المادة 21 من الاتفاقية، وذلك بإخطار موجه وفقاً للفقرة 1(ب) من تلك المادة.
    1. A communication under article 21 of the Convention may be referred to the Committee by either State party concerned by notice given in accordance with paragraph 1 (b) of that article. UN 1- لأي من الدولتين الطرفين المعنيتين أن تحيل إلى اللجنة بلاغاً موجَّهاً بموجب المادة 21 من الاتفاقية، وذلك بإخطار موجه وفقاً للفقرة 1(ب) من تلك المادة.
    In paragraph 6 of that resolution, the Commission also requested the High Commissioner to transmit to the Commission at its sixty-first session the outcome of the consultative process, for its consideration. UN كما طلبت اللجنة، في الفقرة 6 من القرار، إلى المفوضة السامية أن تحيل إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين محصلة العملية الاستشارية، لتنظر فيها اللجنة.
    The High Commissioner for Human Rights was requested to transmit to the Commission at its sixty-first session the outcome of the process for its consideration. UN وطلب إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تحيل إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين محصلة العملية الاستشارية لتنظر فيها.
    The Procurement Unit is required to refer to the Committee any contract with a single vendor with a value greater than $70,000 or any contract in excess of $30,000, that had been subject to a waiver of competitive bidding. UN ويُطلب من وحدة المشتريات أن تحيل إلى اللجنة أي عقد مع بائع واحد تزيد قيمته على 000 70 دولار أو أي عقد يزيد على 000 30 دولار، اُعفي من شرط تقديم عطاء تنافسي.
    In addition to the aforementioned items, the General Assembly, at its plenary meeting that morning, had decided to refer to the Committee the item entitled " Question of elaboration of an international convention against organized transnational crime " . UN وباﻹضافة إلى المسائل المشار إليها أعلاه فإن الجمعية العامة التي عقدت صباح هذا اليوم جلسة عامة، قررت أن تحيل إلى اللجنة الثالثة البند المعنون " مسألة وضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عابرة الحدود " .
    National human rights institutions are strongly encouraged to transmit to the Committee information on the status of implementation of the recommendations made by the Committee to the State party concerned in relation to the country visit, as well as relevant reliable information on any developments that may have taken place after the country visit. UN 34- وتشجع اللجنة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بقوة على أن تحيل إلى اللجنة معلومات عن حالة تنفيذ التوصيات التي قدمتها اللجنة إلى الدولة الطرف المعنية فيما يتعلق بالزيارة القطرية، وكذلك معلومات موثوق بها بشأن أي تطورات قد تحدث بعد الزيارة القطرية.
    In accordance with resolution 1891 (2009), Germany wishes to transmit to the Committee the following information concerning the implementation of the restrictive measures set forth in paragraphs 3 (d), 3 (e) and 7 of resolution 1591 (2005), and paragraphs 7 and 8 of resolution 1556 (2004). UN ووفقا للقرار 1891 (2009)، تود ألمانيا أن تحيل إلى اللجنة المعلومات التالية عن تنفيذ التدابير التقييدية المنصوص عليها في الفقرات 3 (د) و 3 (هـ) و 7 من القرار 1591 (2005)، والفقرتين 7 و 8 من القرار 1556 (2004).
    The Assembly had also decided to allocate to the Committee agenda item 110, entitled " Revitalization of the work of the General Assembly " , for the sole purpose of considering and taking action on the Committee's tentative programme of work for the Assembly's sixty-second session. UN وقررت الجمعية العامة أيضا أن تحيل إلى اللجنة البند 110 من جدول الأعمال، المعنون " تنشيط أعمال الجمعية العامة " ، لغرض وحيد هو النظر في برنامج العمل المؤقت للجنة واتخاذ إجراء بشأنه في الدورة الثانية والستين للجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus