"أن تدعي" - Traduction Arabe en Anglais

    • to claim
        
    • to let
        
    • can claim
        
    • could claim
        
    • pretend to
        
    • you to leave
        
    • to pretend
        
    • claim to
        
    • you let
        
    • let your
        
    • to invite
        
    • pretend that
        
    • should let
        
    • claim that
        
    It was easy for the State party to claim that it had considered and rejected his early release. UN وكان من السهل بالنسبة إلى الدولة الطرف أن تدعي أنها نظرت في طلب الإفراج المبكر عنه ورفضت الطلب.
    While the quantity and quality of its own online production have remained high, coverage in the mainstream media has declined as Al-Qaida has found it harder to claim relevance to the main issues of the Muslim world. UN وفيما ظل إنتاجها المعروض على شبكة الإنترنت عاليا كمّا وكيفا، فإن التغطية في وسائل الإعلام الرئيسية انخفضت لأن القاعدة وجدت أن من الأصعب عليها أن تدعي الصلة مع القضايا الكبرى في العالم الإسلامي.
    This fantasy you have that I'm a con man who's after your money is pathetic and desperate... beneath you, and you need to let it go. Open Subtitles فهذه الخدعة التى لديكِ بأنني محتال يسعى وراء أموالك مثيرة للشفقة وبائسة الأمر أدنى منكِ ، يجب أن تدعي الأمر
    Not a good time to let your kid go wandering off. Open Subtitles ليَس وقتًا جيدا أن تدعي إبنك يذهَب بعيدا.
    All members of the international community continue to work towards guaranteeing the protection of all human rights. There is therefore no State that can claim to have achieved success in protecting and realizing all internationally agreed human rights. UN وإن أعضاء المجتمع الدولي كافة ما زالوا يبذلون مساعيهم وجهودهم نحو ضمان حماية جميع حقوق الإنسان؛ ومن ثم، لا تستطيع دولة واحدة أن تدعي نجاحها في حماية وتحقيق جميع حقوق الإنسان المتفق عليها دولياً.
    No Member State could claim the right to use force or the threat of force in the conduct of international relations. UN ولا يصح لأي دولة أن تدعي أن لها الحق في استخدام القوة أو التهديد باستخدامها في إدارة العلاقات الدولية.
    The Special Rapporteur insists that countries cannot pretend to secure stability at the expense of the rights of victims. UN ويؤكد المقرر الخاص على أن البلدان لا يمكنها أن تدعي أنها تضمن الاستقرار على حساب حقوق الضحايا.
    I wanted you to leave my mum and all the other people alone. Open Subtitles أردتك أن تدعي امي وكل هولأك الناس وشأنهم
    I must be the only woman in history that has to pretend to be a ditz to repel sexual attraction. Open Subtitles يجـب أن أكون المرأة الوحيدة بالتـاريخ التي يجب أن تدعي بأنـها تستطيع صـد الإنجذاب الجنسي
    Based on the foregoing, it is absurd for Portugal to claim that status in complete contradiction to the prevailing realities. UN وعلى أساس ما سبق يصبح من غير المعقول أن تدعي البرتغال لنفسها هذا المركز في تعارض تام مع الوقائع السائدة.
    And yet the Sudanese Government has the temerity to claim that Ethiopia has implicated the Sudan in the assassination attempt against the Egyptian President. UN ومع ذلك لا تتورع الحكومة السودانية عن أن تدعي أن إثيوبيا ورطت السودان في محاولة اغتيال الرئيس المصري.
    Such a State would wish to claim that it is entitled to the benefit of these enhancement activities. UN وتود هذه الدولة أن تدعي أن من حقها الانتفاع من أنشطة التحسين هذه.
    Based on the foregoing, it is absurd for Portugal to claim that status in complete contradiction to the prevailing realities. UN وفي ضوء ما تقدم، يصبح من العبث أن تدعي البرتغال بهذا المركز في مجافاة تامة للحقائق السائدة.
    We need you to let the doctors give you a rape kit. Open Subtitles نحتاج منكِ أن تدعي الأطباء أن يقدّموا لكِ عدّة الاغتصاب
    You know, it's okay to let others take care of you once in a while. Open Subtitles أنتِ تعرفين , لابأس في أن تدعي الأخرون يهتمون بكِ بين الحين والأخر
    You need to let this go and let the police do their jobs. Open Subtitles عليّكِ أن تدعي هذا وشأنه وتدعي الشرطة تقم بعملها
    It is clear that only States which fully comply with their obligations under the NPT can claim such a right. UN وغني عن القول إن الدول التي تستوفي واجباتها كاملةً في إطار معاهدة عدم الانتشار هي وحدها التي يمكن أن تدعي هذا الحق.
    - You could claim hardship. - It's 8 weeks away. Open Subtitles يمكنك أن تدعي ضيق الحال هذا بعد ثمانية أسابيع
    - I need you to leave the talking to me. Open Subtitles أريدكِ أن تدعي الكلام لي..
    The Secretariat was not a large or complex organization and could not claim to be special or different. UN واﻷمانة العامة ليست منظمة كبيرة أو معقدة ولا يمكن أن تدعي أنها حالة خاصة أو مختلفة.
    I trusted you with my kid. How could you let this happen? Open Subtitles ‫لقد وثقت بكِ مع طفلي ‫كيف يمكن أن تدعي هذا يحدث؟
    You should let your dad know you're okay so he doesn't worry. Open Subtitles كان يجب على الأقل أن تدعي والدك يعلم بخططك حتى لا يقلق عليكِ
    And you probably have to invite your other friend'cause she overheard you talking about it, and it would be awkward to exclude her. Open Subtitles و ربما عليك أن تدعي صديقتك الأخرى لأنها سمعتكما تتحدثان حول هذا و سيكون غريب أن تستثنيها
    reality is so harsh or pretend that you are. Open Subtitles بعض الأحيان ، الواقع مرير إلى درجة تتمنا فيها أن تصاب بالجنون أو أن تدعي أنك كذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus