"أن تدهور البيئة" - Traduction Arabe en Anglais

    • that environmental degradation
        
    In summary, there is evidence that environmental degradation is undermining development and threatens future development progress. UN وبإيجاز، ثمة دليل على أن تدهور البيئة يقوض التنمية ويهدد أي تقدم في مجال التنمية مستقبلا.
    Noting that environmental degradation, desertification and global climate change are exacerbating destitution and desperation, causing a negative impact on the realization of the right to food, in particular in developing countries, UN وإذ تلاحظ أن تدهور البيئة والتصحر وتغير المناخ العالمي تزيد من حدة البؤس ووطأة اليأس مما يؤثر سلبا على إعمال الحق في الغذاء، ولا سيما في البلدان النامية،
    19. Leaders and other participants noted that environmental degradation imposes a heavy economic and social burden on countries. UN 19 - ولاحظ القادة وسائر المشاركين أن تدهور البيئة يضع عبئا اقتصاديا واجتماعيا ثقيلا على كاهل البلدان.
    The Executive Director recognized that a healthy and clean environment is a fundamental prerequisite to the enjoyment of human rights and noted that environmental degradation is impacting the world's poorest and most vulnerable at a disproportionate rate. UN وأقر المدير التنفيذي بأن وجود بيئة صحية ونظيفة شرط أساسي للتمتع بحقوق الإنسان مشيراً إلى أن تدهور البيئة يؤثر على الفئات الأفقر والأكثر تأثراً في العالم بصورة غير متناسبة.
    Noting that environmental degradation, desertification and global climate change are factors contributing to destitution and desperation and have a negative impact on the realization of the right to food, in particular in developing countries, UN وإذ يلاحظ أن تدهور البيئة والتصحر وتغير المناخ العالمي عوامل تساهم في البؤس ووطأة اليأس، ولها أثر سلبي على إعمال الحق في الغذاء، وبخاصة في البلدان النامية،
    Noting that environmental degradation, desertification and global climate change are factors contributing to destitution and desperation and have a negative impact on the realization of the right to food, in particular in developing countries, UN وإذ يلاحظ أن تدهور البيئة والتصحر وتغير المناخ العالمي عوامل تساهم في العوز واليأس، ولها أثر سلبي في إعمال الحق في الغذاء، ولا سيما في البلدان النامية،
    Noting that environmental degradation, desertification and global climate change are factors contributing to destitution and desperation and have a negative impact on the realization of the right to food, in particular in developing countries, UN وإذ يلاحظ أن تدهور البيئة والتصحر وتغير المناخ العالمي عوامل تساهم في العوز واليأس، ولها أثر سلبي في إعمال الحق في الغذاء، ولا سيما في البلدان النامية،
    Noting that environmental degradation, desertification and global climate change are exacerbating destitution and desperation, causing a negative impact on the realization of the right to food, in particular in developing countries, UN وإذ يلاحظ أن تدهور البيئة والتصحر وتغير المناخ العالمي تزيد من حدة البؤس ووطأة اليأس، مما يؤثر سلباً على إعمال الحق في الغذاء، وبخاصة في البلدان النامية،
    " Noting that environmental degradation, desertification and global climate change are exacerbating destitution and desperation causing a negative impact on the realization of the right to food, in particular in developing countries, UN " وإذ تلاحظ أن تدهور البيئة والتصحر وتغير المناخ العالمي تزيد من حدة البؤس ووطأة اليأس مما يؤثر سلبا على إعمال الحق في الغذاء، ولا سيما في البلدان النامية،
    Noting that environmental degradation, desertification and global climate change are exacerbating destitution and desperation, causing a negative impact on the realization of the right to food, in particular in developing countries, UN وإذ تلاحظ أن تدهور البيئة والتصحر وتغير المناخ العالمي تزيد من حدة البؤس ووطأة اليأس مما يؤثر سلبا على إعمال الحق في الغذاء، وبخاصة في البلدان النامية،
    Noting that environmental degradation, desertification and global climate change are exacerbating destitution and desperation, causing a negative impact on the realization of the right to food, in particular in developing countries, UN وإذ يلاحظ أن تدهور البيئة والتصحر وتغير المناخ العالمي كلها أمور تزيد من حدة البؤس ووطأة اليأس، مما يؤثر سلباً على إعمال الحق في الغذاء، وبخاصة في البلدان النامية،
    Noting that environmental degradation, desertification and global climate change are factors contributing to destitution and desperation and have a negative impact on the realization of the right to food, in particular in developing countries, UN وإذ يلاحظ أن تدهور البيئة والتصحر وتغير المناخ العالمي عوامل تساهم في البؤس ووطأة اليأس، ولها أثر سلبي على إعمال الحق في الغذاء، وبخاصة في البلدان النامية،
    Noting that environmental degradation, desertification and global climate change are factors contributing to destitution and desperation and have a negative impact on the realization of the right to food, in particular in developing countries, UN وإذ يلاحظ أن تدهور البيئة والتصحر وتغير المناخ العالمي عوامل تساهم في البؤس ووطأة اليأس، ولها أثر سلبي على إعمال الحق في الغذاء، وبخاصة في البلدان النامية،
    Noting that environmental degradation, desertification and global climate change are factors contributing to destitution and desperation and have a negative impact on the realization of the right to food, in particular in developing countries, UN وإذ يلاحظ أن تدهور البيئة والتصحر وتغير المناخ العالمي عوامل تساهم في البؤس ووطأة اليأس، ولها أثر سلبي على إعمال الحق في الغذاء، وبخاصة في البلدان النامية،
    Noting that environmental degradation, desertification and global climate change are factors contributing to destitution and desperation and have a negative impact on the realization of the right to food, in particular in developing countries, UN وإذ يلاحظ أن تدهور البيئة والتصحر وتغير المناخ العالمي عوامل تساهم في البؤس ووطأة اليأس، ولها أثر سلبي على إعمال الحق في الغذاء، وبخاصة في البلدان النامية،
    This observation, included in the Millennium Declaration, has since been strengthened by the High-Level Panel, which noted in its report that environmental degradation is one of the principal threats to our collective security. UN وقد عزز فيما بعد هذه الحقيقة، التي سبق إدراجها في إعلان الألفية، الفريق الرفيع المستوى من الشخصيات البارزة الذي يلاحظ في تقريره أن تدهور البيئة يشكل أحد التهديدات الرئيسية للأمن الجماعي.
    Suffering was disproportionately greater among the poor when nature's warning signals were ignored, and leaders attending the 2005 World Summit had pointed out that environmental degradation exacerbated natural disasters. UN فأشد من يعانوا من تجاهل الإشارات المنذرة التي تبعثها الطبيعة، هم الفقراء. كما أن الزعماء الذين حضروا مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 أشاروا إلي أن تدهور البيئة يزيد من الكوارث الطبيعية.
    In a study conducted on behalf of ActionAid in 1993 and 1994 in the Himalayan region of Nepal, it became clear that environmental degradation had compounded stress within households and pressure on scarce resources. UN تبين من دراسة أجريت باسم مؤسسة " آكشن آيد " خلال عامي 1993 و 1994 في منطقة الهِملايا في نيبال أن تدهور البيئة أدى إلى تفاقم حدة الإجهاد النفسي داخل الأسر المعيشية والضغط على الموارد الشحيحة.
    12. In many developing countries the lack of resources remained a major obstacle to compliance with commitments; thus, national activities must be supported by genuine international cooperation; it should not be forgotten that environmental degradation, owing to its transboundary impact, was a problem affecting all. UN ١٢ - إن عدم وجود الموارد في كثير من البلدان النامية لا يزال يشكل عقبة كأداء فيما يتعلق بالالتزامات المقدمة؛ كذلك يجب دعم اﻷنشطة الوطنية من خلال تعاون دولي حقيقي؛ ولا ينبغي التغافل عن أن تدهور البيئة هو مشكلة تؤثر على الجميع، نظرا ﻵثارها العابرة للحدود.
    Today, a renewed interest in the international environmental governance debate is being witnessed for a variety of reasons, including heightened concerns over a lack of coherence in the system, and the mounting evidence that environmental degradation is now severely hindering efforts to achieve sustainable development and the Millennium Development Goals, in particular as a result of climate change. UN 15 - ويشهد اليوم تجدد الاهتمام بمناقشات الإدارة البيئية الدولية للعديد من الأسباب التي من بينها تزايد الشواغل بشأن انعدام الاتساق في المنظومة، وتزايد القرائن على أن تدهور البيئة يعوق الآن بشدة الجهود الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية للألفية وخاصة نتيجة لتغير المناخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus