The Department chose to focus on Somalia and Camp Ashraf in Iraq. | UN | وقد اختارت الإدارة أن تركز على الصومال ومخيم أشرف في العراق. |
Lastly, he would be open to receiving advice and to engaging in consultations, although delegations should try to focus on practical proposals. | UN | وأخيرا، قال إنه مستعد لأن يتلقى أي مشورة وإجراء مشاورات، وإن كان على الوفود أن تركز على تقديم مقترحات عملية. |
Lastly, he would be open to receiving advice and to engaging in consultations, although delegations should try to focus on practical proposals. | UN | وأخيرا، قال إنه مستعد لأن يتلقى أي مشورة وإجراء مشاورات، وإن كان على الوفود أن تركز على تقديم مقترحات عملية. |
The Committee should focus on the problems women were currently facing and build a vision for the future. | UN | وينبغي للجنة أن تركز على المشاكل التي تواجهها المرأة في الوقت الراهن وعلى بلورة رؤية للمستقبل. |
In other words, codification efforts should focus on a workable procedure to be applied prior to taking countermeasures. | UN | وبمعنى آخر، فإن جهود التدوين ينبغي أن تركز على إجراء عملي يطبق قبل اتخاذ التدابير المضادة. |
I therefore appeal to delegations to concentrate on acute problems rather than on raising issues outside the agenda. | UN | لذا، أناشد الوفود أن تركز على المشاكل المستعصية عوضا عن إثارة مشاكل خارجة عن جدول الأعمال. |
I just want you to focus on your audition for now, okay? | Open Subtitles | أنا فقط أريدك أن تركز على الاختبار الخاص بك الآن، حسنا؟ |
You want to focus on something, focus on never seeing her again. | Open Subtitles | هل تريد أن تركز على شيئ ركز أن لا ترها مجدداً |
During its first years of deployment, UNMIS needed to focus on Darfur rather than on the implementation of the Comprehensive Peace Agreement. | UN | فقد تعين على البعثة خلال السنوات الأولى من نشرها أن تركز على دارفور بدلا من التركيز على تنفيذ اتفاق السلام الشامل. |
Thus, she has chosen to focus on this topic for in the present report. | UN | وبالتالي، فقد اختارت أن تركز على هذا الموضوع في تقريرها هذا. |
Pakistan would do better to focus on combating terrorism within its territory, so as to create conditions for meaningful dialogue. | UN | وكان الأفضل لباكستان أن تركز على مكافحة الإرهاب ضمن أراضيها، كي يتسنى لها إيجاد الظروف المناسبة لإجراء حوار مجد. |
Owing to lack of time, the latter had decided to focus on paragraph 1, concerning primary responsibility of the affected State. | UN | ونظرا لضيق الوقت، قررت لجنة الصياغة أن تركز على الفقرة 1، المتعلقة بالمسؤولية الأساسية للدولة المتضررة. |
Consequently, the Committee calls on the State party to focus on those areas in its implementation activities and to report on action taken and results achieved in its next periodic report. | UN | ومن ثم، تهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تركز على هذه المجالات في أنشطتها التنفيذية وأن تبلغ في تقريرها الدوري المقبل عما اتخذته من إجراءات وما حققته من نتائج. |
Such assistance should focus on developing countries, with particular priority given to Africa and the least developed countries. | UN | وينبغي لهذه المساعدة أن تركز على البلدان النامية، مع إيلاء أولوية خاصة ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا. |
Moreover, it supported the creation of a United Nations information strategy and considered that the Organization should focus on development issues. | UN | كما أعرب عن دعمها لوضع استراتيجية إعلامية للمنظمة، وقال إنها ترى أن الاستراتيجية ينبغي أن تركز على المسائل الإنمائية. |
This meant that efforts should focus on filling gaps in the existing regime by means of a guide to practice, rather than modifying the Vienna Conventions. | UN | وهذا يعني أن الجهود يجب أن تركز على سد الثغرات في النظام الحالي عن طريق وضع دليل للممارسة بدلا من تعديل اتفاقيات فيينا. |
Currently, States should focus on implementation of existing commitments rather than on follow-up of a flawed instrument or the establishment of new instruments. | UN | وينبغي للدول في الوقت الحاضر أن تركز على تنفيذ الالتزامات القائمة بدلاً من متابعة صك غير سليم أو إنشاء صكوك جديدة. |
From nine programmes in 21 different areas, ECA proposed to concentrate on five core themes and two cross-cutting themes. | UN | ومن تسعة برامج في ١٢ مجالا مختلفا، اقترحت اللجنة أن تركز على خمسة مواضيع أساسية وموضوعين شاملين. |
The plan should concentrate on two areas: recruitment and accountability. | UN | وينبغي لهذه الخطة أن تركز على مجالين: التوظيف والمساءلة. |
Non-governmental organizations, schools, universities, corporations and the private and public sectors in every country must focus on the following priorities. | UN | فالمنظمات غير الحكومية، والمدارس، والجامعات، والشركات والقطاعان العام والخاص في كل بلد يجب أن تركز على الأولويات التالية. |
They need to place emphasis on the quality of aid, more than the quantity. | UN | كذلك يتعين أن تركز على جودة المعونة بدرجة أكبر من تركيزها على كميتها. |
In such cases, agricultural policies could focus on reducing the use of chemical fertilizers and pesticides. | UN | وفي حالات من هذا القبيل، يمكن للسياسات الزراعية أن تركز على تقليل استخدام الأسمدة ومبيدات الآفات الكيميائية. |
The Advisory Committee should be implementation-oriented and the scope of its advice should be limited to thematic issues pertaining to the mandate of the Council; namely promotion and protection of all human rights. | UN | وينبغي للجنة الاستشارية أن تركز على النواحي التنفيذية وأن يقتصر نطاق مشورتها على القضايا المواضيعية المتصلة بولاية المجلس، ألا وهي تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها. |
In response, United Nations entities have felt compelled to emphasize their efforts and commitment to developing capacity. | UN | واستجابة لذلك، شعرت كيانات الأمم المتحدة بأن عليها أن تركز على بذل الجهود لتنمية القدرات والالتزام بهذا الهدف. |
The Palestinian Authority could have focused on the structural problems of the economy in order to avoid deterioration in the standard of living. | UN | وكان بإمكان السلطة الفلسطينية أن تركز على مشاكل الاقتصاد الهيكلية لتجنب تدهور مستويات المعيشة. |
Management reform is essential to revitalizing the Organization and ensuring that the Secretariat can focus on the priorities we all share. | UN | والإصلاح الإداري ضروري لإعادة تنشيط منظمتنا والتأكد من أن الأمانة العامة تستطيع أن تركز على الأولويات التي نتشاطرها جميعنا. |
However, if efforts were made in the Conference on Disarmament to push towards negotiations, they should be focused on a legal instrument. | UN | ومع ذلك، فإنه إذا بذلت الجهود في مؤتمر نزع السلاح للمضي قدما بالمفاوضات، فينبغي أن تركز على إبرام صك قانوني. |