"أن تستثمر" - Traduction Arabe en Anglais

    • to invest
        
    • must invest
        
    • investing
        
    • should be invested
        
    • you invest
        
    • they will invest
        
    People wanted Governments to invest in plans for growth and development, not in weapons of mass destruction. UN ويرغب الناس في أن تستثمر الحكومات في خطط النمو والتنمية، لا في أسلحة الدمار الشامل.
    Because of the embargo, no United States company is able to invest in that sector in Cuba. UN ولكن بسبب الحصار لا يجوز لأي شركة أمريكية أن تستثمر في هذا المجال في كوبا
    Australia also expects to invest at least $1.6 billion in women's and children's health up to 2015. UN وتتوقع أستراليا أيضاً أن تستثمر ما لا يقل عن 1.6 بليون دولار في صحة المرأة والطفل بحلول عام 2015.
    Also needs to invest resources to support observation programmes. UN ويلزم أيضاً أن تستثمر موارد لدعم برامج المراقبة.
    Transport companies must invest in sustainable transport systems in developing countries. UN ويجب أن تستثمر شركات النقل في نظم النقل المستدامة في البلدان النامية.
    Countries recovering from conflict or disasters needed to invest in institutional capacity-building to strengthen the effectiveness of the public sector. UN وأضاف أن البلدان الخارجة من الصراعات والكوارث يلزم أن تستثمر في بناء القدرات المؤسسية لتعزيز فعالية القطاع العام.
    Governments alone could not succeed in combating crime; businesses also needed to invest in crime prevention. UN لا يمكن للحكومات وحدها أن تنجح في مكافحة الجريمة؛ بل يلزم أيضا أن تستثمر المنشآت التجارية في منع الجريمة.
    States will need to invest in multi-year efforts, based on strategies identifying the measures that should be adopted in order to make this transition. UN وينبغي للدول أن تستثمر جهودها على مدى سنوات جديدة لوضع استراتيجيات تحدد التدابير التي ينبغي اتخاذها لتحقيق هذا التحول.
    At present, it is uncommon for countries to invest in technologies to reduce only mercury from the emissions stream. UN ليس من الشائع الآن أن تستثمر البلدان في تكنولوجيات لتخفيض الزئبق وحده من تيار الانبعاثات.
    As a result of importing capital, businesses have been able to invest more and households consume more than would have been possible otherwise. UN ونتيجة لاستيراد رأس المال، تسنى للأعمال التجارية أن تستثمر وللأسر المعيشية أن تستهلك بقدر أكبر مما كان ممكنا بدون ذلك.
    Therefore, it needs to invest further in its research and analysis pillar. UN ولذلك، فهي بحاجة إلى أن تستثمر أكثر في الركن المتصل بالبحث والتحليل.
    It was recognized that Governments need to invest in education and improve the investment regime, as well as corporate governance rules. UN وأقر بأن على الحكومات أن تستثمر في التعليم وتحسن نظام الاستثمار بالإضافة إلى قواعد إدارة الشركات.
    Countries need to invest in skill creation and infrastructure. UN ويجب أن تستثمر البلدان في مجال استحداث المهارات وإقامة الهياكل الأساسية.
    UNHCR is planning to invest a considerable amount of money in 2007 for private sector fund raising, despite budgetary constraints. UN وتعتزم المفوضية أن تستثمر في عام 2007 مبلغاً مالياً كبيراً في جمع الأموال من القطاع الخاص، وذلك رغم قيود الميزانية.
    It is imperative for the incoming Government to invest in education to provide the basis for the overall development of the country. UN ويتحتم على الحكومة المقبلة أن تستثمر في التعليم لتوفير الأساس للتنمية الشاملة للبلد.
    The act of accession by developing countries would require them to invest the necessary resources to implement the treaty in its entirety. UN وانضمام البلدان النامية إلى البروتوكول يقتضي منها أن تستثمر الموارد اللازمة لتنفيذ المعاهدة برمتها.
    For example, the policy of the South African Government in favour of strengthening regional cooperation has led South African firms to invest in Africa. UN وعلى سبيل المثال، فإن سياسة حكومة جنوب أفريقيا الداعمة لتعزيز التعاون الإقليمي أدت إلى أن تستثمر شركات جنوب أفريقيا في القارة الأفريقية.
    States need to invest in publicly funded universities to improve infrastructure and human resources. UN إذ يجب على الدول أن تستثمر في الجامعات الممولة من المال العام لتحسين البنية التحتية والموارد البشرية.
    Countries must invest in the development of human resources and create the required physical infrastructure. UN ويجب أن تستثمر البلدان في تنمية الموارد البشرية، وتهيئة الهياكـــل اﻷساسية المادية المطلوبة.
    Governments must invest in their human resources if they wished to take advantage of the globalization of trade and international economic competition. UN ومن اﻷهمية بمكان أن تستثمر الحكومات مواردها البشرية إذا كانت تريد بالفعل الاستفادة من عولمة المبادلات ومن المنافسة الاقتصادية الدولية.
    In particular, agricultural subsidies could be better spent on investing in millennium development goals. UN وبوجه خاص، يفضل أن تستثمر الأموال في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بدل إنفاقها على الإعانات الزراعية.
    Funds should be invested in new technologies and the diffusion of literary works to the Sudanese population. UN ويجب أن تستثمر الأموال في التكنولوجيات الجديدة وفي تعميم المؤلفات الأدبية على الشعب السوداني.
    In closing, the only real question is, after you invest in Good Doggie Bad Doggie, how will we spend all our money? Open Subtitles في النهاية ، السؤال الحقيقي بعد أن تستثمر في الكلب الجيد ، والكلب السيء كيف ستصرف الأموال التي ستجنيها ؟
    In other words, it is not enough to just offer tax breaks or loans to Singaporean firms and hope they will invest abroad. UN أي أنه لا يكفي توفير مجرد إعفاءات ضريبية أو قروض للشركات السنغافورية على أمل أن تستثمر في الخارج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus