"أن تستمر في تقديم" - Traduction Arabe en Anglais

    • to continue to provide
        
    • should continue to provide
        
    Finally, the report signals that the United Nations electoral assistance mechanisms will need to be enhanced if they are to continue to provide effective and quality support in the face of steadily increasing demands for such support. Contents UN وأخيرا، يشير التقرير إلى أن آليات الأمم المتحدة للمساعدة الانتخابية سيلزم تعزيزها إذا أريد لها أن تستمر في تقديم دعم فعال وذي نوعية عالية في مواجهة المطالب التي لا تنفك تتزايد لتقديم هذا الدعم.
    If UNSTAT and the regional commissions are to continue to provide the kind of technical services that Governments rightly expect, ways will have to be found to better structure the administrative arrangements to permit these services to be provided. UN واذا أريد للشعبة الاحصائية واللجان الاقليمية أن تستمر في تقديم نوع الخدمات التقنية الذي من حق الحكومات أن توقعه، فسيتعين ايجاد سبل لتحسين هيكل الترتيبات الادارية بما يسمح بتقديم هذه الخدمات.
    The Conference calls on those directly engaged in the maritime transportation of such radioactive materials to continue to provide relevant information, consistent with physical security and safety requirements, to potentially affected States. UN ويدعو المؤتمر الجهات التي تشترك مباشرة في النقل البحري لهذه المواد المشعة أن تستمر في تقديم المعلومات ذات الصلة إلى الدول التي يحتمل أن تتأثر به، بما يتماشى مع متطلبات الأمن والسلامة المادية.
    29. Documentation made available to OIOS makes it very clear that the United Kingdom had taken a unilateral decision and would not agree, under any conditions, to continue to provide the service. UN ٢٩ - ويتضح تماما من الوثائق التي أتيحت لمكتب خدمات المراقبة الداخلية أن المملكة المتحدة اتخذت قرارا من جانب واحد ورفضت أن تستمر في تقديم الخدمة تحت أية ظروف.
    Multilateral organizations should continue to provide assistance to free and fair elections across the globe. UN - المنظمات المتعددة الآفاق يجب أن تستمر في تقديم الدعم لضمان حرية ونزاهة العمليات الانتخابية حول العالم.
    Finally, it calls on Member States and international institutions to continue to provide El Salvador with assistance and support in the consolidation of peace and development. UN وأخيرا، فإن المشروع يطلب الـــــى الدول اﻷعضاء والمؤسسات الدولية أن تستمر في تقديم المساعدة والدعم إلى السلفادور توطيدا للسلم والتنمية.
    Here, the Government of El Salvador urges the Government of Guatemala to continue to provide the necessary support to build on the achievements and overcome the challenges outlined in the Secretary-General's report. UN وفي هذا الصدد، تهيب حكومة السلفادور بحكومة غواتيمالا أن تستمر في تقديم الدعم الضروري للبناء على الإنجازات التي تحققت والتغلب على التحديات المحددة في تقرير الأمين العام.
    The representative of China expressed satisfaction at UNCTAD's technical cooperation activities in 2006, and asked the secretariat to continue to provide its assistance to developing countries and in particular to LDCs. UN 14- وأعربت ممثلة الصين عن ارتياحها إزاء أنشطة التعاون التقني التي نفذها الأونكتاد في عام 2006، وطلبت من الأمانة أن تستمر في تقديم مساعداتها إلى البلدان النامية ولا سيما أقل البلدان نمواً.
    We have noted with satisfaction the Secretary-General's comments in his report that despite existing difficulties, the United Nations intends to continue to provide humanitarian assistance in Tajikistan and to make a consolidated inter-agency appeal for humanitarian assistance for Tajikistan in 1999. UN وقد أحطنا علما مع الارتياح بتعليقات اﻷمين العام الواردة في تقريره، وهي أنه بالرغم من الصعوبات الموجودة، تنوي اﻷمم المتحدة أن تستمر في تقديم المساعدة اﻹنسانية في طاجيكستان، وأن تصدر نداء موحدا مشتركا بين الوكالات لتقديم المساعدة اﻹنسانية لطاجيكستان في عام ١٩٩٩.
    5. Calls upon Member States and international institutions to continue to provide assistance to the Government and people of El Salvador and to lend support to the efforts of the Mission for the purposes of peace-building and development; UN ٥ - تطلب إلى الدول اﻷعضاء والمؤسسات الدولية أن تستمر في تقديم المساعدة إلى حكومة السلفادور وشعبها وفي دعم جهود البعثة من أجل تدعيم السلام والتنمية؛
    12. Thanks the secretariat for the information provided regarding requests for technical cooperation and requests the secretariat to continue to provide this information, with particular emphasis on their follow-up and funding status; UN 12- يشكر الأمانة على ما قدمته من معلومات تتعلق بطلبات التعاون التقني، ويطلب إلى الأمانة أن تستمر في تقديم هذه المعلومات، مع التأكيد بوجه خاص على متابعة تلك الطلبات وحالة التمويل؛
    12. Thanks the secretariat for the information provided regarding requests for technical cooperation and requests the secretariat to continue to provide this information, with particular emphasis on their follow-up and funding status; UN 12- يشكر الأمانة على ما قدمته من معلومات تتعلق بطلبات التعاون التقني، ويطلب إلى الأمانة أن تستمر في تقديم هذه المعلومات، مع التركيز بوجه خاص على متابعة تلك الطلبات وحالة التمويل؛
    12. Thanks the secretariat for the information provided regarding requests for technical cooperation and requests the secretariat to continue to provide this information, with particular emphasis on their follow-up and funding status; UN 12 - يشكر الأمانة على ما قدمته من معلومات تتعلق بطلبات التعاون التقني، ويطلب إلى الأمانة أن تستمر في تقديم هذه المعلومات، مع التأكيد بوجه خاص على متابعة تلك الطلبات وحالة التمويل؛
    It asked the Government to continue to provide statistical information, disaggregated by sex, on the earnings gap between men and women, and to keep it informed on any programmes, projects and measures adopted to reduce the remuneration gap between men and women and to promote women's access to high-paid jobs, as well as their impact. UN وطلبت إلى الحكومة أن تستمر في تقديم معلومات إحصائية، مصنفة حسب نوع الجنس، بشأن الفرق في الدخل بين الرجل والمرأة، وأن تطلعها باستمرار على أي برامج ومشاريع وتدابير تعتُمد لتقليص الفرق في الأجور بين الرجل والمرأة وتعزيز وصول المرأة إلى الوظائف ذات الأجور العالية، وكذلك على الأثر الناجم عنها.
    52. Despite low funding, UNRWA had nevertheless managed to continue to provide assistance in the fields of education, health and relief and social services, as well as through its microfinance and microenterprise programme. UN 52 - ورغم تدني التمويل، استطاعت الأونروا أن تستمر في تقديم المساعدات في مجالات التعليم والصحة والإغاثة والخدمات الاجتماعية، بالإضافة إلى برنامجها للتمويل الصغير وتمويل المشروعات الصغيرة.
    4. Calls upon the administering Power to continue to provide the Territory with the necessary assistance, through a number of its agencies, to reconstruct many of the public facilities and thousands of family dwellings destroyed or heavily damaged by hurricane Val; UN ٤ - تطلب إلى الدولة القائمة باﻹدارة أن تستمر في تقديم المساعدة اللازمة إلى اﻹقليم، عن طريق عدد من الوكالات التابعة لها، ﻹعادة بناء عديد من المرافق العامة وآلاف المساكن اﻷسرية التي دمرها إعصار فال أو أصابها بأضرار جسيمة؛
    90. COP 18 requested the secretariat to continue to provide annual reports on activities to implement the framework for capacity-building in developing countries, and to make them available to the SBI at its sessions coinciding with the meetings of the Durban Forum. UN 90- وطلب مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة إلى الأمانة أن تستمر في تقديم التقارير السنوية عن الأنشطة الرامية إلى تنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان النامية()، وأن تتيح هذه التقارير للهيئة الفرعية في دوراتها المتزامنة مع اجتماعات منتدى ديربان().
    94. COP 18, by decision 1/CP.18, requested the secretariat to continue to provide reports to the COP at each of its sessions on activities to implement the framework for capacity-building in developing countries, as well as the compilation and synthesis reports referred to in decision 2/CP.17, paragraphs 146 and 150, and to make the reports available to the SBI at its sessions coinciding with the meetings of the Durban Forum. UN 94- وطلب مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة، بموجب مقرره 1/م أ-18، إلى الأمانة أن تستمر في تقديم تقارير إلى كل دورة من دورات مؤتمر الأطراف عن الأنشطة الرامية إلى تنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان النامية()، فضلاً عن التقارير التجميعية والتوليفية المشار إليها في الفقرتين 146 و150 من المقرر2/م أ-17، وأن تتيح هذه التقارير للهيئة الفرعية للتنفيذ في دوراتها المتزامنة مع اجتماعات منتدى ديربان().
    Multilateral organizations should continue to provide assistance to free and fair elections across the globe. UN - المنظمات المتعددة الآفاق يجب أن تستمر في تقديم الدعم لضمان حرية ونزاهة العمليات الانتخابية حول العالم.
    If that were true, small and medium-sized enterprises would be able to fill, at least partially, the vacuum created by the contraction of the State. In that case, the United Nations system should continue to provide such enterprises with support to foster their growth. UN وإذا كان اﻷمر كذلك، فإن المشاريع الصغيرة والمتوسطة يمكنها إلى حد ما أن تمﻷ الفراغ الناشئ عن تراجع دور الدولة، ويجدر بمنظومة اﻷمم المتحدة حينئذ أن تستمر في تقديم دعمها لهذه المشاريع الصغيرة والمتوسطة بغرض تنميتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus