please allow me to briefly turn to the substance of the resolution. | UN | أرجو أن تسمحوا لي بأن أنتقل بإيجاز إلى مضمون القرار. |
please allow me to now address this body on Fiji's current situation and on our efforts to take the country forward. | UN | وأرجو أن تسمحوا لي بأن أخاطب هذه الهيئة بشأن الحالة الراهنة في فيجي وبشأن جهودنا للمضي قدما بالبلد. |
please allow me to quote the Icelandic Minister for Foreign Affairs, speaking at the general debate of this Assembly: | UN | وأرجوكم أن تسمحوا لي بأن أقتبس من بيان لوزير الخارجية الأيسلندي الذي تكلم في المناقشة العامة التي أجرتها هذه الجمعية: |
please allow me to quote briefly from the plan: | UN | وأرجو أن تسمحوا لي بأن اقتبس بإيجاز من الخطة: |
At the same time, following a hallowed Asian tradition, I hope you will allow me to begin with an apology: I apologize if my remarks this morning come across as the views of an uninformed layman. | UN | وفي الوقت نفسه، وممارسة لتقليد آسيوي مكرس، آمل أن تسمحوا لي بأن أبدأ كلامي بتقديم اعتذار: وأعتذر لو بدت ملاحظاتي هذا الصباح وكأنها أفكار صادرة عن شخص عادي غير مطلع. |
please allow me to recall the reasons. | UN | أرجو أن تسمحوا لي بأن أشير إلى أسباب ذلك. |
please allow me to say the following about the content of an FMCT. | UN | وأرجو أن تسمحوا لي بأن أقول ما يلي بشأن محتوى معاهدة المواد الانشطارية. |
please allow me to tell you about an institution in Los Angeles that was named after me. | UN | أرجو أن تسمحوا لي بأن أخبركم عن مؤسسة في لوس أنجلوس أطلق عليها اسمي. |
please allow me to inform the Assembly on the modest achievements made in areas affecting the well-being and rights of children in Suriname. | UN | أرجو أن تسمحوا لي بأن أحيط الجمعية علما بالمنجزات المتواضعة المحققة في المجالات المتصلة برفاه الطفل وحقوق الطفل في سورينام. |
please allow me to refer briefly to the second substantive item on the Commission's agenda, as representative of a country from one of the regions that has made the greatest progress in the implementation of confidence-building measures in the field of conventional weapons. | UN | وأرجو أن تسمحوا لي بأن أشير بشكل موجز إلى البند الموضوعي الثاني من جدول أعمال الهيئة، بصفتي ممثلا لبلد من إحدى المناطق التي أحرزت أكبر تقدم في تنفيذ تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية. |
In this context, please allow me to be absolutely clear on one last point: Swiss banking secrecy laws have never protected and will never protect terrorists or their financial transactions. | UN | وفي هذا السياق، أرجو أن تسمحوا لي بأن أوضح بجلاء نقطة أخيرة، ألا وهي أن القوانين السويسرية المتعلقة بسرّية المعاملات المصرفية لم ولن توفر أبدا الحماية للإرهابيين أو لمعاملاتهم المالية. |
please allow me to underline at the outset that Germany fully aligns itself with the statement of the European Union that will later be presented by Belgium, which holds the current presidency of the European Union. | UN | وأرجو أن تسمحوا لي بأن أؤكد منذ البداية بأن ألمانيا تعرب عن تأييدها الكامل لبيان الاتحاد الأوروبي الذي ستدلي به بلجيكا، التي تترأس حالياً الاتحاد الأوروبي. |
please allow me to thank both our host, President Vicente Fox of Mexico, and Secretary-General Kofi Annan for organizing the Conference. | UN | أرجو أن تسمحوا لي بأن أشكر كلا من مُضيِّفنا الرئيس فنسنته فوكس رئيس المكسيك والأمين العام كوفي عنان لقيامهما بتنظيم هذا المؤتمر. |
So please allow me to reiterate the very strong commitment of my country to the consolidation of a long-lasting peace in Central America, faced with the need to promote profound transformations that will lead to economic and social development in the region. | UN | ومن ثم، أرجو أن تسمحوا لي بأن أكرر التأكيد على التزام بلدي القوي بتوطيد سلام دائم في أمريكا الوسطى التي تواجه الحاجة إلى تعزيز عمليات تحول عميق من شأنها أن تؤدي إلى تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة. |
please allow me to express the appreciation of the people and the Government of Papua New Guinea to the United Nations, and to the Secretary-General's office in particular, for the cooperation and understanding extended to us throughout this process. | UN | وأرجو أن تسمحوا لي بأن أعرب عن تقدير شعب وحكومة بابوا غينيا الجديدة لﻷمم المتحدة ولمكتب اﻷمين العام بصفة خاصة لما لقيناه من التعاون والتفهم طوال هذه العملية. |
please allow me to make a few comments on the special report of the Secretary-General on Ethiopia and Eritrea (S/2006/992) of 15 December 2006. | UN | أرجو أن تسمحوا لي بأن أقدم بعض التعليقات بشأن التقرير الخاص للأمين العام عن إثيوبيا وإريتريا (S/2006/992) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 2006. |
please allow me to share with you the real message that Albania's children have sent to the General Assembly and the entire world: " Stop violence! | UN | وأرجو أن تسمحوا لي بأن أشارككم الرسالة الحقيقية التي يوجهها أطفال ألبانيا إلى الجمعية العامة والعالم بأسره: " أوقفوا أعمال العنف! |
Finally, Sir, please allow me to read a statement made by Mr. Farouk al—Shara', Minister for Foreign Affairs of the Syrian Arab Republic, at the Ministerial Conference of the Non—Aligned Movement held at Cartagena on 21 May 1998. | UN | وأخيرا، سيدي الرئيس، أرجو أن تسمحوا لي بأن أقرأ عليكم ما قاله السيد فاروق الشرع وزير الخارجية للجمهورية العربية السورية في المؤتمر الوزاري لدول عدم الانحياز في كرتاخينا يوم ١٢ أيار/مايو ٨٩٩١: |
Mr. GOONETILLEKE (Sri Lanka): Mr. President, please allow me to extend to you warm congratulations and the best wishes of my delegation upon your assumption of the presidency of the Conference on Disarmament. | UN | السيد غونيتلليكي )سري لانكا(: السيد الرئيس، أرجو أن تسمحوا لي بأن أقدم لكم تهاني وفد بلدي الحارة وأفضل تمنياته لتوليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Mr. Gospodinov (International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies): At the end of a long day, please allow me to read a shorter version of my statement. | UN | السيد غوسبودينوف (الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر) (تكلم بالانكليزية): في نهاية يوم طويل، أرجو أن تسمحوا لي بأن أقـرأ الصيغة القصيرة من بياني. |
Since I will leave office at the end of year, I hope you will allow me to speak a little longer - and to start doing so with a brief reflection on the past ten years. | UN | بما أنني ســوف أتـرك هذا المنصب في آخر السنة، أرجو أن تسمحوا لي بأن أسترسل قليلاً في الكلام - وبأن استهل كلمتي بنظرة سريعة إلى السنوات العشر الأخيرة. |