"أن تشغيل" - Traduction Arabe en Anglais

    • that the operation
        
    • that the functioning
        
    • to operate
        
    • the operation of
        
    • that operation of
        
    • the functioning of
        
    • the operationalization
        
    • you to run
        
    The Internal Audit Office feels that the operation of a widely used and completed performance review appraisal cycle is central to many initiatives an organization would wish to implement with respect to its personnel. UN ويرى مكتب المراجعة الداخلية للحسابات أن تشغيل دورة مستعملة ومكتملة على نطاق واسع لتقييم استعراض الأداء أمر أساسي بالنسبة للعديد من المبادرات التي قد تود إحدى المنظمات تنفيذها بالنسبة لموظفيها.
    Internal analysis of performance for the biennium shows that the operation of charge-back system has its benefits and deficiencies. UN يدل تحليل الأداء لفترة السنتين على أن تشغيل نظام للتسوية بالمقاصة له فوائده وعيوبه.
    Taking into consideration that the operation of international direct broadcasting satellites will have significant international political, economic, social and cultural implications, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أن تشغيل توابع الإرسال التلفزي الدولي المباشر ستكون له آثار دولية هامة من النواحي السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    Nor should we forget that the functioning of the institutions emanating from it are important to Canada. UN وينبغي ألا ننسى أن تشغيل المؤسسات الناشئة من الاتفاقية أمر هام بالنسبة لكندا.
    It is estimated that 32 identification staff and 36 civilian police officers would be required to operate these centres. UN ويقدر أن تشغيل هذه المراكز سيحتاج إلى ٣٢ موظفا لتحديد الهوية و ٣٦ ضابطا من ضباط الشرطة المدنية.
    Nothing suggests, however, that operation of the Ignalina nuclear power plant past those dates would be unsafe. UN إلا أن لا شيء يشير إلى أن تشغيل منشأة إغنالينا للطاقة النووية بعد هذين الموعدين سيكون غير آمن.
    Recognizing that the operationalization of funds for climate change adaptation offers additional opportunities to strengthen synergies among the Rio conventions, UN وإذ يدرك أن تشغيل الأموال الخاصة بالتكيف مع تغير المناخ يتيح فرصاً إضافية لتعزيز أوجه التآزر فيما بين اتفاقيات ريو،
    Hey, I want you to run these down to Matthews. Open Subtitles مهلا، أنا أريد منك أن تشغيل هذه أسفل لماثيوز.
    It should be noted that the operation of this reserve would be automatic within the financial period 2012-2013, should such a decision be taken. UN وتجدر الإشارة إلى أن تشغيل هذا الاحتياطي سيكون تلقائياً في نطاق الفترة المالية 2012 - 2013 في حال اتخاذ هذا القرار.
    This implies that the operation of transport services will be the responsibility of private operators with the infrastructure likely remaining the responsibility of the State both for its development and its maintenance. UN وهذا يعني أن تشغيل خدمات النقل سيكون من مسؤولية المتعهدين الخاصين على أن يبقى تطوير البنية التحتية وصيانتها من مسؤولية الدولة.
    1.7. The supplementary report mentions that the operation of " informal " banks in Colombian territory is expressly forbidden by financial legislation. UN 1-7 يذكر التقرير التكميلي أن تشغيل مصارف " غير رسمية " في الأراضي الكولومبية محظور قطعيا بموجب التشريعات المالية.
    The cost-benefit analyses show that the operation and output of the Base has proved historically to have been of much better value than the alternative, the new procurement of equipment to meet the needs of field missions. UN وتوضح تحليلات نسبة الفائدة إلى التكلفة أن تشغيل وانتاج القاعدة ما برحا يتسمان بقيمة تفوق قيمة الخيار البديل، وهو القيام من جديد بشراء معدات تفي باحتياجات البعثات الميدانية.
    Taking into consideration that the operation of international direct broadcasting satellites will have significant international political, economic, social and cultural implications, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أن تشغيل توابع الإرسال التلفزي الدولي المباشر ستكون له آثار دولية هامة من النواحي السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    Note that the operation of the abovementioned Center has improved the treatment of domestic violence in the Bedouin population, enabling focused and efficient care to be provided, free from community and family pressures. UN ويلاحَظ أن تشغيل المركز سالف الذكر ساهم في تحسين معالجة العنف العائلي بين سكان البدو، مما عِمل على تقديم الرعاية المركّزة الفعّالة بعيداً عن ضغوط المجتمع والأسرة.
    Note that the operation of the abovementioned center has improved the treatment of domestic violence in the Bedouin population, enabling matter-of-fact, focused and efficient care to be provided, free from community and family pressures. UN وجدير بالذكر أن تشغيل المركز سالف الذكر قد عمل على تحسين معالجة العنف العائلي في قطاع السكان البدو، حيث أمكن بسبب ذلك تقديم رعاية عملية مركّزة وفعّالة متحررة من ضغوط المجتمع المحلي ومن ضغوط الأسرة.
    In that respect, the observer for Canada remarked that the functioning of the Voluntary Fund of the International Year of the World's Indigenous people should be evaluated and that clear aims for the functioning of the Voluntary Fund for the International Decade should be set. UN وفي هذا الشأن، لاحظ المراقب من كندا أن تشغيل صندوق التبرعات للعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم ينبغي أن يقيﱠم وأن توضع أهداف واضحة لتشغيل صندوق التبرعات للعقد الدولي.
    However, it was pointed out that the functioning of the ICANN system was facilitated by the very limited scope of the disputes that it handled, namely, only disputes involving the assignment of domain names. UN بيد أنه أشير إلى أن تشغيل شركة الإنترنت للأسماء والأرقام المخصصة يتيسر بالنطاق المحدود للمنازعات التي تقوم بتسويتها، أي فقط المنازعات التي تنطوي على تخصيص أسماء النطاقات.
    Do you realize it is a serious offense to operate a vehicle without a license? Open Subtitles هل تدرك أن تشغيل مركبة من دون رخصة هي تهمة خطيرة؟
    As he indicated recently to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, the Secretary-General believes that operation of the Development Account should be based on the following four criteria: UN ويعتقد اﻷمين العام، كما ذكر مؤخرا للجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والمالية، أن تشغيل حساب التنمية يجب أن يجري وفقا للمعايير اﻷربعة التالية:
    While a number of countries and organizations expressing interest in the United Nations Disaster Assessment and Coordination network were invited to send candidates for training, in some cases the operationalization of the required national alert and mobilization system has proved problematic. UN وبينما دعيت عدة بلدان ومنظمات، أبدت اهتماما بشبكة أفرقة الأمم المتحدة لتقييم الكوارث والتنسيق، إلى إرسال مرشحين للتدريب، تبين في بعض الحالات أن تشغيل النظام الوطني للإنذار والتعبئة ينطوي على مشاكل.
    It's Clayton, I want you to run a plate through the PNC. Open Subtitles انها كلايتون، أنا أريد منك أن تشغيل لوحة من خلال المجلس الوطني الفلسطيني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus