"أن تشيد" - Traduction Arabe en Anglais

    • to commend
        
    • to pay tribute
        
    • to acknowledge the
        
    • to applaud
        
    • commends the
        
    • to pay a tribute
        
    • tribute to
        
    • to compliment
        
    Dominica wishes to commend the organizers and the contributors to this initiative. UN وتود دومينيكا أن تشيد بمنظمي هذه المبادرة والمساهمين فيها.
    In this connection, it would like to commend the realism, lucidity and objectivity demonstrated by them in drafting the report and its conclusions. UN وتود في هذا الصدد أن تشيد بالواقعية والشفافية والموضوعية التي تحليا بها لدى صياغة هذا التقرير واستنتاجاته.
    Indonesia would like to pay tribute to the dedication and sacrifices of humanitarian personnel. UN وتود إندونيسيا أن تشيد بتفاني وتضحيات العاملين في مجال المساعدة الإنسانية.
    On this special occasion, the Non-Aligned Movement wishes to pay tribute to all the men and women who have, over the past 50 years, served as peacekeepers around the world under the United Nations flag. UN وبهذه المناسبـــة الخاصـــة، تود بلدان حركة عدم الانحياز أن تشيد بذكرى كل الرجال والنساء الذين خدموا على مدى الخمسين سنة الماضية كحفظة للسلام في شتى أنحاء العالم تحت راية اﻷمم المتحدة.
    In closing, Australia would like to acknowledge the courage and commitment of humanitarian aid workers, who work tirelessly and often fearlessly in some of the most remote and dangerous parts of the world to deliver humanitarian assistance. UN وفي الختام، تود أستراليا أن تشيد بشجاعة والتزام العاملين في مجال الإغاثة الإنسانية الذين يعملون بلا كلل وبلا خوف في كثير من الأحيان في بعض المناطق النائية والخطرة في العالم لتقديم المساعدة الإنسانية.
    Argentina wishes to commend in particular Prime Minister Barak and Chairman Arafat for having returned to the negotiating table. UN وتود الأرجنتين أن تشيد خصوصا برئيس الوزراء باراك والرئيس عرفات على عودتهما إلى مائدة التفاوض.
    Bangladesh wants to commend the Secretary-General for giving good attention to dialogue with the international business community, drawing a parallel with the close working relationships the United Nations has with non-governmental organizations. UN وتريد بنغلاديش أن تشيد باﻷمين العام على إيلائه اهتماما طيبا للحوار مع مجتمع اﻷعمال التجارية الدولية، مشابها إياه بعلاقات العمل الوثيقة التي تقيمها اﻷمم المتحدة مع المنظمات غير الحكومية.
    As in the statement of the Ambassador of Chile, Finland would like to commend Ambassador Campbell for his diligent work so far. UN وكما ورد في البيان الذي ألقاه سفير شيلي، تود فنلندا أن تشيد أيضاً بالسفير كامبل على العمل الدقيق الذي أنجزه حتى اﻵن.
    Tuvalu wishes to commend the ongoing reforms within the United Nations but would also note with grave concern that progress is slow. UN وتود توفالو أن تشيد بالإصلاحات الجارية داخل الأمم المتحدة، غير أنها تلاحظ بقلق بالغ أن التقدم بطيء.
    NAM would also like to commend Ambassador Sergio Duarte, High Representative for Disarmament Affairs, for his support. UN كما تود حركة عدم الانحياز أن تشيد بالسفير سيرجيو دوارتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح على دعمه.
    The Non-Aligned Movement would also like to commend both facilitators for the transparency of their consultations. UN كما تود حركة عدم الانحياز أن تشيد بكلا الميسرين على الشفافية التي اتسمت بها مشاوراتهما.
    CARICOM delegations also wish to pay tribute to the staff of the Department for Disarmament Affairs for their sterling work throughout the year. UN وتود وفود الجماعة الكاريبية أيضا أن تشيد بموظفي إدارة شؤون نزع السلاح على عملهم الممتاز خلال العام.
    Malaysia wishes to pay tribute to the originator of some of these principles, the late Ambassador Arvid Pardo, dubbed as the father of the new law of the sea. UN وتود ماليزيا أن تشيد بمبدع هذه المبادئ الذي أطلق عليه لقب أبي قانون البحار.
    Portugal would also like to pay tribute to Mr. Pellet for his contribution to the topic and for the quality of the work undertaken. UN وتود البرتغال أيضا أن تشيد بالسيد بيليه لمساهمته في هذا الموضوع ولنوعية العمل الذي اضطلع به.
    The delegations of the Arab Maghreb Union would like to pay tribute to the Secretary-General of our Organization and to the Chairman of the Special Committee against Apartheid for their tireless efforts in ensuring the resumption of peaceful negotiations. UN وتود وفود اتحاد المغرب العربي أن تشيد باﻷمين العام لمنظمتنا وبرئيس اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري على جهودهما الدؤوبة لضمان استئناف المفاوضات السلمية.
    Australia wishes to pay tribute to the Chairman of the Intergovernmental Negotiating Committee, Ambassador Kjellén, for his outstanding work and contribution, and to the other members of the Bureau and to the Secretariat of the Committee in bringing about the outcome the Convention represents. UN وتود استراليا أن تشيد بالعمل الممتاز والمساهمة الرائعة لرئيس لجنة التفاوض الحكومية الدولية، السفير كيلين، ولﻷعضاء اﻵخرين في هيئة المكتب، وﻷمانة اللجنة، مما يسر تحقيق النتيجة المتمثلة في الاتفاقية.
    The Subcommittee wishes to pay tribute to the outstanding level of commitment shown by its secretariat, which is reflected in the astonishing workload which staff bear on the Subcommittee's behalf. UN وتود اللجنة الفرعية أن تشيد بالمستوى المتميز من الالتزام الذي تبديه الأمانة، وهو مستوى يعكسه حجم العمل المذهل الذي يتحمله موظفو الأمانة نيابة عن اللجنة الفرعية.
    Malta would like to acknowledge the smooth transition process for continuing negotiations in the current session of the General Assembly. UN وتود مالطة أن تشيد بالعملية الانتقالية السلسة لمواصلة المفاوضات في الدورة الحالية للجمعية العامة.
    Uganda would particularly like to applaud the creation and the functioning of the International Seabed Authority, the Commission on the Limits of the Continental Shelf and the International Tribunal for the Law of the Sea. UN وتود أوغندا بشكل خاص أن تشيد بإنشاء وبأداء السلطة الدولية لقاع البار، ولجنة حدود الجرف القاري، والمحكمة الدولية لقانون البحار.
    34. The Committee commends the enterprise risk management committee and management for the dedication and progress shown in breaking down silos and making enterprise risk management an integral and important management tool of the Organization. UN 34 - وتود اللجنة أن تشيد بلجنة إدارة المخاطر في المؤسسة وبالإدارة لتفانيهما وللتقدم الذي أحرزاه في كسر حالة التقوقع السائدة، وجعل إدارة المخاطر في المؤسسة أداة إدارية متكاملة وحاسمة في المنظمة.
    We call upon all Members of the Assembly to support Ukraine's initiative for the United Nations to pay a tribute to the memory of those who perished. UN ونناشد جميع الأعضاء في الجمعية أن يدعموا مبادرة أوكرانيا من أجل أن تشيد الأمم المتحدة بذكرى هؤلاء الذين هلكوا.
    Sri Lanka welcomes that development and would like to compliment the two leaders for their renewed commitment to pursuit of peace. UN وترحب سري لانكا بهذا التطور وتود أن تشيد بالزعيمين على تجديد التزامهما بمسعى السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus