"أن تصبح أطرافاً فيها" - Traduction Arabe en Anglais

    • to become parties are
        
    • becoming parties to them
        
    • to become a party to
        
    • to become parties to them
        
    • to become parties thereto
        
    • to become parties should be
        
    It is in the common interest of States that treaties to which they have freely chosen to become parties are respected, as to their objectives and purposes, by all parties. UN فمن المصلحة المشتركة للدول أن تكون المعاهدات التي اختارات أن تصبح أطرافاً فيها محل احترام جميع اﻷطراف من حيث موضوعها والغرض منها.
    It is in the common interest of States that treaties to which they have freely chosen to become parties are respected, as to the object and purpose, by all parties. UN فمن المصلحة المشتركة للدول أن تكون المعاهدات التي اختارت أن تصبح أطرافاً فيها محل احترام جميع اﻷطراف من حيث موضوعها والغرض منها.
    It is in the common interest of States that treaties to which they have freely chosen to become parties are respected, as to their objectives and purposes, by all parties. UN فمن المصلحة المشتركة للدول أن تكون المعاهدات التي اختارات أن تصبح أطرافاً فيها محل احترام أيضاً من جميع اﻷطراف من حيث هدفها وغرضها.
    Those delegations welcomed further adherence to the treaties and hoped that those States that had not yet ratified or acceded to the treaties would consider becoming parties to them. UN ورحَّبت تلك الوفود بانضمام مزيد من الدول إلى المعاهدات، وأعربت عن أملها في أن تنظر الدول التي لم تصدِّق على تلك المعاهدات أو لم تنضم إليها بعدُ في أن تصبح أطرافاً فيها.
    The recipients of the notification must be " every State which is or is entitled to become a party to the treaty " and " interested States " . UN وأن الجهات التي يوجه إليها الإشعار هي " الدول الأطراف أو التي يحق لها أن تصبح أطرافاً فيها " أو " الدول المعنية " ().
    The third preambular paragraph of this resolution states: " Reaffirming its call upon all signatory States that have not yet ratified the Convention to do so without delay, and calling upon those States that have not signed the Convention to become parties thereto at the earliest possible date, thus contributing to the achievement of universal adherence to the Convention " . UN وتنص الفقرة الثالثة من ديباجة هذا القرار على ما يلي: " إذ تعيد تأكيد دعوتها جميع الدول الموقعة للاتفاقية التي لم تصدق عليها بعد إلى التصديق عليها دون تأخير، وإذ تهيب بالدول التي لم توقع الاتفاقية أن تصبح أطرافاً فيها في أقرب وقت ممكن، وتسهم بذلك في تحقيق الانضمام العالمي إليها " .
    It is the common interest of States that treaties to which they have chosen to become parties should be respected, as to their object and purpose, by all parties. UN ومن المصلحة المشتركة للدول أن تحترم كافة الأطراف هدف وغرض المعاهدات التي اختارت أن تصبح أطرافاً فيها.
    It is in the common interest of States that treaties to which they have freely chosen to become parties are respected, as to the object and purpose, by all parties. UN فمن المصلحة المشتركة للدول أن تكون المعاهدات التي اختارت أن تصبح أطرافاً فيها محل احترام أيضاً من جميع اﻷطراف من حيث هدفها وغرضها.
    It is in the common interest of States that treaties to which they have chosen to become parties are respected, as to their object and purpose, by all parties and that States are prepared to undertake any legislative changes necessary to comply with their obligations under the treaties. UN ومن المصلحة المشتركة للدول أن تحظى المعاهدات التي اختارت الدول أن تصبح أطرافاً فيها بالاحترام، من حيث موضوعها وغرضها من جانب جميع الأطراف، وأن تكون الدول على استعداد لإجراء أي تغييرات تشريعية لازمة للامتثال لالتزاماتها بموجب المعاهدات.
    It is in the common interest of States that treaties to which they have chosen to become parties are respected, as to their object and purpose, by all parties and that States are prepared to undertake any legislative changes necessary to comply with their obligations under the treaties. UN ومن المصلحة المشتركة للدول أن تحظى المعاهدات التي اختارت الدول أن تصبح أطرافاً فيها بالاحترام، من حيث موضوعها وغرضها من جانب جميع الأطراف، وأن تكون الدول على استعداد لإجراء أي تغييرات تشريعية لازمة للامتثال لالتزاماتها بموجب المعاهدات.
    It is in the common interest of States that treaties to which they have chosen to become parties are respected as to their object and purpose, by all parties, and that States are prepared to undertake any legislative changes necessary to comply with their obligations under the treaties. UN ومن المصلحة المشتركة للدول أن تحترم جميع الدول الأطراف في المعاهدات التي اختارت أن تصبح أطرافاً فيها ما يتعلق بموضوعها وغرضها، وأن تكون الدول مستعدة لإجراء أية تغييرات تشريعية ضرورية للامتثال لالتزاماتها بموجب تلك المعاهدات.
    It is in the common interest of States that treaties to which they have chosen to become parties are respected as to their object and purpose, by all parties, and that States are prepared to undertake any legislative changes necessary to comply with their obligations under the treaties. UN وإنه من المصلحة المشتركة للدول أن تحترم جميع الأطراف المعاهدات التي اختارت أن تصبح أطرافاً فيها فيما يتعلق بموضوعها وغرضها، وأن تكون الدول مستعدة لإجراء التغييرات التشريعية اللازمة للامتثال لالتزاماتها بموجب تلك المعاهدات.
    Those delegations welcomed further adherence to the treaties and hoped that those States that had not yet ratified or acceded to the treaties would consider becoming parties to them. UN ورحَّبت تلك الوفود بزيادة عدد الدول المنضمة إلى هذه المعاهدات، وأعربت عن أملها في أن تنظر الدول التي لم تصدِّق على تلك المعاهدات أو لم تنضمّ إليها بعد في أن تصبح أطرافاً فيها.
    Those delegations welcomed further adherence to the treaties and hoped that those States that had not yet ratified or acceded to the treaties would consider becoming parties to them. UN ورحَّبت تلك الوفود بزيادة حالات الانضمام إلى المعاهدات، وأعربت عن أملها في أن تنظر الدول التي لم تصدّق على تلك المعاهدات أو لم تنضم إليها بعد في أن تصبح أطرافاً فيها.
    Those delegations welcomed further adherence to the treaties and hoped that those States that had not yet ratified or acceded to the treaties would consider becoming parties to them. UN ورحَّبت تلك الوفود بزيادة عدد الدول المنضمة إلى المعاهدات، وأعربت عن أملها في أن تنظر الدول التي لم تصدِّق على تلك المعاهدات أو لم تنضمّ إليها بعد في أن تصبح أطرافاً فيها.
    Withdrawal of the reservation shall be effected by written notification to the depositary of instruments relating to the treaty and, failing any such depositary, to every State which is or is entitled to become a party to the treaty. " UN يتم سحب التحفظ بإشعار كتابي يوجه إلى وديع الصكوك المتعلقة بالمعاهدة، وفي حالة عدم وجود وديع، يوجه الإشعار إلى كل دولة من الدول الأطراف في المعاهدة أو التي يحق لها أن تصبح أطرافاً فيها " ().
    It is in the common interest of States that treaties to which they have chosen to become parties should be respected, as to object and purpose, by all parties. UN فمن المصلحة المشتركة للدول أن تكون المعاهدات التي اختارت أن تصبح أطرافاً فيها محل احترام جميع الأطراف من حيث موضوعها والغرض منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus