It is expected that the Commission will adopt the report on its reconvened eighteenth session by the afternoon of the last day of the session. | UN | من المتوقّع أن تعتمد اللجنة التقرير عن أعمال دورتها الثامنة عشرة المستأنفة في موعد أقصاه بعد ظهر آخر يوم في الدورة. |
It is expected that the Commission will adopt the report on its reconvened fifty-second session by the afternoon of the last day of the session. | UN | يُتوقع أن تعتمد اللجنة التقرير عن أعمال دورتها الثانية والخمسين المستأنفة بعد ظهر اليوم الأخير للدورة. |
On behalf of all the sponsors, I ask the Committee to adopt this draft resolution without a vote. | UN | وبالنيابة عن جميع المشتركين في تقديم مشروع القرار، أرجو أن تعتمد اللجنة هذا المشروع بدون تصويت. |
The sponsors have expressed the wish that the Committee adopt the draft resolution without a vote. | UN | أعرب مقدمو القرار عن رغبتهم في أن تعتمد اللجنة مشروع القرار بدون تصويت. |
He hoped that the Committee would adopt the draft resolution by consensus. | UN | وأعرب عن أمله في أن تعتمد اللجنة مشروع القرار بتوافق الآراء. |
The following draft resolution was proposed by the Chairperson for adoption by the Committee: | UN | واقترح الرئيس أن تعتمد اللجنة مشروع القرار التالي: |
It was suggested that the Commission adopt a more disciplined approach, ensuring that the items of the agenda for the congresses are more well-defined. | UN | واقترح أن تعتمد اللجنة نهجا أكثر انضباطا يكفل تحديد بنود جداول أعمال المؤتمرات تحديدا أوضح. |
He suggested that the Committee should adopt the draft resolution by consensus as it had done in preceding years. | UN | واقترح أيضا أن تعتمد اللجنة مشروع القرار بتوافق الآراء، كما سبق لها أن فعلت في السنوات الماضية. |
It is expected that the Commission will adopt the report on its resumed tenth session on the afternoon of the last day of the session. | UN | من المتوقع أن تعتمد اللجنة تقريرها عن دورتها العاشرة المستأنفة في فترة بعد الظهيرة من اليوم الأخير للدورة. |
It is expected that the Commission will adopt the report on its forty-fourth session by the afternoon of the last day of the session. | UN | يتوقع أن تعتمد اللجنة تقريرها عن أعمال دورتها الرابعة والأربعين بحلول بعد ظهر آخر أيام الدورة. |
It is expected that the Commission will adopt the report on its forty-fourth session by the afternoon of the last day of the session. | UN | يتوقع أن تعتمد اللجنة تقريرها عن أعمال دورتها الرابعة والأربعين بحلول بعد ظهر آخر أيام الدورة. |
At the same time, he agreed with Ms. Chanet that perhaps it was not necessary for the Committee to adopt such a categorical stance in view of the limited circumstances in which the draft guideline was applicable. | UN | وفي الوقت نفسه، قال إنه يتفق مع السيدة شانيه بأنه ربما لم يكن من الضروري أن تعتمد اللجنة مثل هذا الموقف القاطع نظراً إلى الظروف المحدودة التي يمكن تطبيق مشروع المبدأ التوجيهي فيها. |
It would be preferable for the Committee to adopt the same position as the United Nations; it would be unusual if the Committee were to recognize the country. | UN | ومن الأفضل أن تعتمد اللجنة موقف الأمم المتحدة؛ إذ إنه سيكون من غير المعتاد أن تعترف اللجنة بالبلد المعني. |
That occupation had lasted for over 37 years and it was important for the Committee to adopt a resolution on the subject every year. | UN | وقد دام هذا الاحتلال طوال ما يزيد على 37 سنة ومن الأهمية أن تعتمد اللجنة قراراً في هذا الموضوع كل سنة. |
It is the wish of the African Group that the Committee adopt the draft resolution by consensus. | UN | وترغب المجموعة الأفريقية في أن تعتمد اللجنة مشروع القرار بتوافق الآراء. |
As in previous years, I would like to request that the Committee adopt the draft resolution by consensus. | UN | وكما كان الحال في السنوات السابقة، أرجو أن تعتمد اللجنة مشروع القرار بتوافق الآراء. |
He hoped that the Committee would adopt the draft resolution by consensus. | UN | وأعرب عن أمله في أن تعتمد اللجنة مشروع القرار بتوافق الآراء. |
His delegation hoped that the Committee would adopt the draft resolution by consensus as a decisive step towards achieving that goal. | UN | وأعرب عن أمل وفده في أن تعتمد اللجنة مشروع القرار بتوافق اﻵراء كخطوة حاسمة في سبيل تحقيق ذلك الهدف. |
The following draft resolution was proposed by the Chairperson for adoption by the Committee: | UN | واقترحت الرئيسة أن تعتمد اللجنة مشروع القرار التالي: |
While earlier instruments tend to exclude non-governmental organizations from their scope of application, whether explicitly or implicitly, it is proposed that the Commission adopt a broader approach to also cover the staff of such entities. | UN | وإذا كانت الصكوك الأولى تميل إلى استبعاد المنظمات غير الحكومية من نطاق تطبيقها، صراحة أو ضمناً، من المقترح أن تعتمد اللجنة نهجاً أوسع يشمل أيضاً موظفي هذه الكيانات. |
Twenty-one members of the Committee voted that the Committee should adopt the decision and three members abstained. | UN | وقد صوّت واحد وعشرون عضواً على ضرورة أن تعتمد اللجنة مقرراً فيما امتنع ثلاثة أعضاء عن التصويت. |
Moreover, the diversity of States' practices made it doubtful whether it was appropriate for the Commission to adopt generalized international norms in that area. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن تعدد ممارسات الدول يجعل من المشكوك فيه ما إذا كان من المناسب أن تعتمد اللجنة معايير دولية موحدة في هذا المجال. |
Third, the Committee could adopt the recommendations of ACABQ without debate if the estimated budget implications did not exceed $25,000. | UN | والثالث، أن تعتمد اللجنة توصيات اللجنة الاستشارية بدون مناقشة إذا لم تتجاوز اﻵثار المقدرة بالنسبة للميزانية ٠٠٠ ٢٥ دولار. |
The sponsors of the draft resolution have expressed the wish that the draft resolution be adopted by the Committee without a vote. | UN | وقد أعرب مقدمو مشروع القرار عن الرغبة في أن تعتمد اللجنة مشروع القرار من دون تصويت. |
My delegation is confident that the Committee will adopt the draft resolution by consensus. | UN | وتحدو وفدي الثقة في أن تعتمد اللجنة مشروع القرار بتوافق الآراء. |
However, both sides should have demonstrated the flexibility necessary to improve the text, and his delegation would like to see the Committee adopt the draft resolution by consensus in order to send a clear message regarding the protection of the rights of the child. | UN | ومع ذلك فإنه كان يتعين على كلا الجانبين إظهار المرونة اللازمة لتحسين النص، ويود وفده أن تعتمد اللجنة مشروع القرار بتوافق الآراء، وذلك لإرسال رسالة واضحة فيما يتعلق بحماية حقوق الطفل. |
4.7 In the light of the above, the State party suggests that the Committee adopts the approach of the European Court of Human Rights, which rejects any application if it has been submitted outside the six-month time limit following the final domestic courts' decision in accordance with article 35, paragraph 1, of the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms. | UN | 4-7 وفي ضوء ما سبق، تقترح الدولة الطرف أن تعتمد اللجنة نهج المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، المتمثل في رفض أي بلاغ يقدم خارج الحد الزمني البالغ ستة أشهر بعد الحكم النهائي الصادر عن المحاكم المحلية، وفقاً للفقرة 1 من المادة 35 من الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |