"أن تعرف الحقيقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to know the truth
        
    • you know the truth
        
    You said I didn't think your father was good enough, and it's time for you to know the truth. Open Subtitles قلت لم أكن أعتقد والدك كان جيدا بما فيه الكفاية، وحان الوقت بالنسبة لك أن تعرف الحقيقة.
    But you at least deserve to know the truth. Open Subtitles ولكن أنت على الأقل تستحق أن تعرف الحقيقة.
    But you at least deserve to know the truth. Open Subtitles ولكن أنت على الأقل تستحق أن تعرف الحقيقة.
    Don't you think she at least deserves to know the truth? Open Subtitles ألا تعتقد أنها على الأقل تستحق أن تعرف الحقيقة ؟
    Whatever your superiors told you... I want you to know the truth. Open Subtitles أيّاً كان ما أخبرك به رؤساؤك، فإنّي أريدك أن تعرف الحقيقة
    It almost broke me, you want to know the truth. Open Subtitles وكسرت لي تقريبا، كنت تريد أن تعرف الحقيقة.
    Anyway, I just wanted you to know the truth. Open Subtitles على أيّة حال، أردتك فقط أن تعرف الحقيقة
    She deserves to know the truth. And it's not fair to you. Open Subtitles إنها تستحق أن تعرف الحقيقة وليس من الإنصاف لك
    You want to know the truth? Open Subtitles أتريد أن تعرف الحقيقة ؟ أنا لا اكترث لكم
    I am so sorry that I vomited upon you, but I need to know the truth. Open Subtitles أنا آسفة جداً لأنني تقيأت عليك لكن أريدك أن تعرف الحقيقة
    If you want to know the truth... no one is going to tell you the truth. Open Subtitles و إن أردت أن تعرف الحقيقة لن يخبرك بها أحد
    People have to know the truth before it happens again. Open Subtitles ‫علي الناس أن تعرف الحقيقة ‫قبل أن تحدث مرة أخرى.
    The church has the right to know the truth about its pastor. Open Subtitles للكنيسة كل الحق في أن تعرف الحقيقة عن قسها
    You want to know the truth, but it's unbearable. Open Subtitles ‫تريد أن تعرف الحقيقة ‫ولكنها غير محتملة.
    There just might be families out there who'd like to know the truth. Open Subtitles ربما هناك عائلات هُنا . تود أن تعرف الحقيقة
    He told me that her family deserved to know the truth. Open Subtitles لقد أخبرني أن عائلتها تستحق أن تعرف الحقيقة.
    I know it's probably not the story you wanted to hear, but I wanted you to know the truth. Open Subtitles أعرف أنها ليست القصة التي من المحتمل أردت سماعها، لكن أرتدك أن تعرف الحقيقة
    - i wasn't gonna tell you, but then i saw trinity's family, and i thought that it's better for you to know the truth. Open Subtitles لم أكن أنوي إخباركَ، ولكنّي رأيتُ عائلة قاتل الثالوث وظننتُ أنّه من الأفضل لكَ أن تعرف الحقيقة
    Either way, she deserves to know the truth. Open Subtitles في جميع الأحوال , هي تستحق أن تعرف الحقيقة
    I know you probably don't want to talk to me right now, but you deserve to know the truth. Open Subtitles أعرف أنّك لربّما لا تُريد التحدّث معي الآن، لكن أنت تستحقّ أن تعرف الحقيقة.
    Even when I'm not proud of it, it's important to me that you know the truth. Open Subtitles حتى عندما كنت لست فخورا من ذلك، انها المهم بالنسبة لي أن تعرف الحقيقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus