In addition, the secretariat needed to strengthen its capacity to mobilize and work together with other parts of the United Nations and other organizations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كان على الأمانة أن تعزز قدرتها على حشد سائر هيئات الأمم المتحدة وسائر المنظمات وعلى العمل معها. |
26. Requests the United Nations system to strengthen its capacity to support, in an efficient and coordinated manner, national implementation of the Madrid Plan of Action, where appropriate; | UN | 26 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة أن تعزز قدرتها على دعم تنفيذ خطة عمل مدريد على الصعيد الوطني، عند الاقتضاء، بأسلوب منسق يتسم بالكفاءة؛ |
" 27. Requests the United Nations system to strengthen its capacity to support, in an efficient and coordinated manner, national implementation of the Madrid Plan of Action, where appropriate; | UN | " 27 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة أن تعزز قدرتها على دعم تنفيذ خطة عمل مدريد على الصعيد الوطني، عند الاقتضاء، بأسلوب منسق يتسم بالكفاءة؛ |
4. States Parties shall enhance their ability to exchange information collected pursuant to this article. | UN | ٤ - على الدول اﻷطراف أن تعزز قدرتها على تبادل المعلومات التي تجمع عملا بهذه المادة . |
The Organization itself will need to enhance its capacity to create, share and disseminate knowledge and be able to function efficiently and effectively in the emerging knowledge-based world economy. | UN | وسيتعين على المنظمة ذاتها أن تعزز قدرتها على تهيئة المعارف واقتسامها ونشرها وأن تكون قادرة على العمل بكفاءة وفاعلية في إطار الاقتصاد العالمي الناشئ المستند إلى المعارف. |
These countries would need to improve their capacity to defend their interests in the World Trade Organization and to implement their commitments. | UN | وعلى هذه البلدان أن تعزز قدرتها على الدفاع عن مصالحها في منظمة التجارة العالمية وتنفيذ التزاماتها. |
Least developed countries need to bolster their capacity for increased access to external grant aid, while also seeking to improve the efficiency of public expenditure. | UN | وعلى أقل البلدان نموا أن تعزز قدرتها على زيادة الوصول إلى معونة المنح الخارجية، مع السعي في الوقت نفسه إلى تحسين فعالية النفقات العامة. |
30. Requests the United Nations system to strengthen its capacity to support, in an efficient and coordinated manner, national implementation of the Madrid Plan of Action, where appropriate; | UN | 30 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة أن تعزز قدرتها على دعم تنفيذ خطة عمل مدريد على الصعيد الوطني، عند الاقتضاء، بأسلوب منسق يتسم بالكفاءة؛ |
Given the complexity of the factors contributing to sexual exploitation, it was important for the Department to strengthen its capacity to systematically integrate the gender dimension into peacekeeping operations. | UN | ونظراً لتعقيد العوامل التي تساعد على الاستغلال الجنسي، من الضروري جدا بالنسبة للإدارة أن تعزز قدرتها على أن تدمج البعد الجنساني بصورة منهجية في كل عمليات حفظ السلام. |
" 21. Requests the United Nations system to strengthen its capacity to support, in an efficient and coordinated manner, national implementation of the Madrid Plan of Action; | UN | " 21 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة أن تعزز قدرتها على دعم تنفيذ خطة عمل مدريد على الصعيد الوطني، بأسلوب يتسم بالكفاءة والتنسيق؛ |
26. Requests the United Nations system to strengthen its capacity to support, in an efficient and coordinated manner, national implementation of the Madrid Plan of Action, where appropriate; | UN | 26 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة أن تعزز قدرتها على دعم تنفيذ خطة عمل مدريد على الصعيد الوطني، عند الاقتضاء، بأسلوب يتسم بالكفاءة والتنسيق؛ |
It was therefore necessary for ECA to strengthen its capacity to respond to new requirements in Africa, especially in relation to monitoring internationally agreed goals, including the Millennium Development Goals (MDGs), as part of an aggregated enhanced United Nation capacity in that area. | UN | ولذلك، كان من الضروري للجنة الاقتصادية لأفريقيا أن تعزز قدرتها على الاستجابة للمتطلبات الجديدة في أفريقيا، لاسيما فيما يتعلق برصد الأهداف المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، وذلك كجزء من تعزيز قدرة الأمم المتحدة المجمّعة في هذا المجال. |
31. Requests the United Nations system to strengthen its capacity to support, in an efficient and coordinated manner, national implementation of the Madrid Plan of Action, where appropriate; | UN | 31 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة أن تعزز قدرتها على تقديم الدعم المنسق والفعال، عند الاقتضاء، لتنفيذ خطة عمل مدريد على الصعيد الوطني؛ |
42. Requests the United Nations system to strengthen its capacity to support, in an efficient and coordinated manner, national implementation of the Madrid Plan of Action, where appropriate; | UN | 42 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة أن تعزز قدرتها لكي تستطيع تقديم الدعم على نحو فعال ومنسق لتنفيذ خطة عمل مدريد على الصعيد الوطني، عند الاقتضاء؛ |
39. Requests the United Nations system to strengthen its capacity to support, in an efficient and coordinated manner, national implementation of the Madrid Plan of Action, where appropriate; | UN | 39 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة أن تعزز قدرتها على تقديم الدعم لتنفيذ خطة عمل مدريد على الصعيد الوطني، عند الاقتضاء، على نحو فعال ومنسق؛ |
40. Requests the United Nations system to strengthen its capacity to support, in an efficient and coordinated manner, national implementation of the Madrid Plan of Action, where appropriate; | UN | 40 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة أن تعزز قدرتها لكي تستطيع تقديم الدعم على نحو فعال ومنسق لتنفيذ خطة عمل مدريد على الصعيد الوطني، عند الاقتضاء؛ |
4. States Parties shall enhance their ability to exchange information collected pursuant to this article. | UN | ٤ - على الدول اﻷطراف أن تعزز قدرتها على تبادل المعلومات التي تجمع عملا بهذه المادة . |
4. States Parties shall enhance their ability to exchange information collected pursuant to this article. | UN | ٤ - على الدول اﻷطراف أن تعزز قدرتها على تبادل المعلومات التي تجمع عملا بهذه المادة . |
For the mandate to address these challenges credibly, it will have to enhance its capacity with both human and material resources, which are at present dismally deficient. | UN | 100- وكيما تواجه الولاية هذه التحديات بمصداقية، سوف يتعين عليها أن تعزز قدرتها بواسطة الموارد البشرية والمادية على السواء، التي تفتقر إليها افتقاراً شديداً في الوقت الراهن. |
These countries would need to improve their capacity to defend their interests in the WTO and to implement their commitments. | UN | وعلى هذه البلدان أن تعزز قدرتها على الدفاع عن مصالحها في منظمة التجارة العالمية وتنفيذ التزاماتها. |
Towards that end, the developing countries would have to bolster their capacity in terms of decision-making and management of public affairs, integrate themselves into the international monetary, trading and economic system, and participate actively in all decision-making in policy coordination and development forums. | UN | ولتحقيق تلك الغاية يتعين على البلدان النامية أن تعزز قدرتها من حيث اتخاذ القرارات وإدارة الشؤون العامة وإدماج أنفسها في النظام النقدي والتجاري والاقتصادي الدولي وأن تشارك بفعالية في جميع عمليات اتخاذ القرارات في محافل تنسيق السياسات والتنمية. |
Today more than ever before, the United Nations must strengthen its capacity to maintain and preserve that peace and security, to ensure respect for human rights and to promote economic and social progress. | UN | ويجب على اﻷمم المتحدة، اليوم أكثر من أي يوم مضى، أن تعزز قدرتها على صون هذا السلم وذلك اﻷمن والمحافظة عليهما، وعلى كفالة احترام حقوق الانسان وتعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي. |
Developing countries should enhance their capacity for independent development and explore growth modes commensurate with national conditions. | UN | وينبغي للبلدان النامية أن تعزز قدرتها على التنمية المستقلة وأن تلتمس أنماطا للنمو تتسق وأحوالها الوطنية. |
The Organization should strengthen its capacity to provide economic advice in order to help the countries concerned to avoid the risk of marginalization and underdevelopment. | UN | وينبغي للمنظمة أن تعزز قدرتها على تقديم المشورة الاقتصادية لتلافي خطر التهميش وتخلف التنمية. |