"أن تعلم أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • to learn that
        
    • to know that
        
    • must know that
        
    • to learn to
        
    • you should know
        
    • should know that
        
    • knowing that
        
    The Committee is also alarmed to learn that malnutritionrelated illnesses are among the chief causes of mortality in Mexico. UN ويثير جزع اللجنة أيضاً أن تعلم أن الأمراض المرتبطة بسوء التغذية تمثل الأسباب الرئيسية للوفيات في المكسيك.
    The delegations were pleased to learn that the Fund was taking into account audit-related matters in the performance assessment of UNFPA representatives. UN وكان من دواعي سرور الوفود أن تعلم أن الصندوق يأخذ في اعتباره المسائل المتصلة بمراجعة الحسابات في تقييم أداء ممثليه.
    Norway is pleased to learn that the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions has given favourable consideration to the budgetary request concerning the Court. UN ويسعد النرويج أن تعلم أن اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية نظرت بعين إيجابية إلى الطلب الخاص بميزانية المحكمة.
    However, the General Assembly may be interested to know that Malawi is one of the few success stories in managing the HIV/AIDS pandemic. UN ومع ذلك، فلعله يهم الجمعية العامة أن تعلم أن ملاوي تمثل واحدة من قصص النجاح القليلة، في السيطرة على هذا الوباء.
    I want you to know that everything is going perfectly well. Open Subtitles أريدك أن تعلم أن كل شيء يسير على ما يرام
    She was surprised to learn that a lack of interest in school was the main reason why children were not attending school. UN وأضافت أنه أدهشها أن تعلم أن عدم الاهتمام بالمدارس هو السبب وراء عدم انتظام الأطفال بالمدارس.
    Lastly, she said she was troubled to learn that, in the event of an agreement over domicile between spouses, the man made the decision. UN وقالت أخيراً إنه أزعجها أن تعلم أن الرجل هو الذي يتخذ القرار عند الاتفاق بين الزوجين على منزل الزوجية.
    When are people going to learn that these are wild animals that don't care about cards? Open Subtitles عندما يذهب الناس أن تعلم أن هذه هي الحيوانات البرية أن لا تهتم حول البطاقات؟
    She had been appalled to learn that certain supporters of Israel had alleged that Palestinian Muslims were persecuting Palestinian Christians and that Israel was the only State in the region that afforded protection to Arab Christians. UN وما راعها أن تعلم أن بعض داعمي إسرائيل زعموا أن الفلسطينيين المسلمين يضطهدون الفلسطينيين المسيحيين، وأن إسرائيل هي الدولة الوحيدة في المنطقة التي توفر الحماية للمسيحيين العرب.
    The Committee is disturbed to learn that some employers are hampering the activities of trade unions and that trade union rights in general are not protected by law as vigorously as they should be. UN ويسوء اللجنة أن تعلم أن بعض أرباب العمل يعوقون أنشطة النقابات وأن القانون بصورة عامة لا يحمي الحقوق النقابية حماية قوية كما ينبغي.
    391. The Committee is also concerned to learn that the fourth highest cause of death among women in Mexico is illegal abortion. UN 391- كذلك يثير قلق اللجنة أن تعلم أن الإجهاض غير القانوني هو رابع الأسباب الرئيسية للوفيات في صفوف النساء في المكسيك.
    The Committee is disturbed to learn that some employers are hampering the activities of trade unions and that trade union rights in general are not protected by law as vigorously as they should be. UN ويسوء اللجنة أن تعلم أن بعض أرباب العمل يعوقون أنشطة النقابات وأن القانون بصورة عامة لا يحمي الحقوق النقابية حماية قوية كما ينبغي.
    Oh, but you need to know that to get that. Open Subtitles أوه، ولكن عليك أن تعلم أن للحصول على ذلك.
    But the way that you responded... you had to know that that would be the one thing. Open Subtitles لكن طريقة رد فعلك 000 كان عليك أن تعلم أن هذا هو الشىء الوحيد 000
    The Philippines is pleased to know that the note by the President reaffirms the commitment to increase recourse to open meetings. UN ويسر الفلبين أن تعلم أن مذكرة الرئيس تؤكد من جديد الالتزام بزيادة اللجوء إلى الجلسات المفتوحة.
    She was glad to know that the Government was well aware of the inadequacy of statistics in certain areas. UN وقالت إنه يسرها أن تعلم أن الحكومة تدرك تماما عدم كفاية الإحصاءات في مجالات معينة.
    It was pleased to know that women's participation in parliament is among the greatest in the world. UN وسرّها أن تعلم أن نسبة مشاركة المرأة في البرلمان هي من بين أعلى النسب في العالم.
    I want you to know that what happened in the pendant doesn't take away everything that we've had between us. Open Subtitles أودك أن تعلم أن مُجريات القلادة ما محت كل ما بيننا.
    Every nation must know that America will live its values, and we will lead by example. UN وينبغي لكل دولة أن تعلم أن أمريكا ستلتزم بقيمها وسنكون قادة بالقدوة.
    You're all adults now, and I have to learn to let go. Open Subtitles كنت جميع البالغين الآن، وعلي أن تعلم أن تترك.
    you should know the gunman also saved the guard's life. Open Subtitles عليك أن تعلم أن الرجل المسلح أنقذ حياة الحارس
    Look, before you get any funny ideas, you should know that my walls are thin, and I scream loud. Open Subtitles أنظر قبل أن تراودك بعض الأفكار المضحكة يجب أن تعلم أن جدراني رفيعة, وأنا أصرخ بصوت عالي
    It must be tough for you, knowing that your livelihood depends on another person's fragile creativity. Open Subtitles أن تعلم أن رزقك يعتمد على شخص آخر ذو إبداع هشّ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus