"أن تعمل على نحو وثيق" - Traduction Arabe en Anglais

    • to work closely
        
    • should work closely
        
    It intended to work closely with the Committee in that regard. UN وتعتزم أن تعمل على نحو وثيق مع اللجنة في هذا الصدد.
    A strengthened General Assembly will need to work closely with a more efficient Security Council. UN وسيتعين على الجمعية العامة المعززة أن تعمل على نحو وثيق مع مجلس أمن أكثر كفاءة.
    The demographic transition affecting the language services required the Department to work closely with the Office of Human Resources Management with a view to increasing the frequency of competitive examinations in order to address the shortfall in staff. UN وأضاف أن التحول الديمغرافي الذي يصيب خدمات اللغات يتطلب من الإدارة أن تعمل على نحو وثيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية، بغية زيادة تواتر الامتحانات التنافسية لسد النقص في أعداد الموظفين.
    He also calls on Governments to work closely with indigenous peoples and organizations to seek development projects and to set adequate institutional mechanisms to handle these issues. UN كما يدعو الحكومات إلى أن تعمل على نحو وثيق مع الشعوب الأصلية ومنظماتها في سبيل الحصول على المشاريع الإنمائية وإنشاء آليات مؤسسية وافية لمعالجة هذه القضايا.
    Finally, Governments should work closely with international partners to enhance capacity and ease access to scientific and technological information. UN وقالت في ختام كلمتها إنه ينبغي للحكومات أن تعمل على نحو وثيق مع الشركاء الدوليين لتعزيز القدرات وتيسير الحصول على المعلومات العلمية والتكنولوجية.
    It is therefore necessary for their decision-making bodies to work closely with the United Nations Identification Commission to resolve the last remaining obstacles linked to criteria for identifying electors and establishing proof of identity. UN ومن الضروري، بالتالي، للهيئات التي تملك اتخاذ القرار عن هذه الاطراف أن تعمل على نحو وثيق مع لجنة اﻷمم المتحدة لتحديد الهوية بغية إزالة العقبات المتبقية المتعلقة بمعايير تحديد هويات الناخبين ووسائل إثبات الهوية.
    34. The Special Rapporteur believes that to effectively monitor the causes and consequences of slavery, such as poverty, discrimination and conflict, she will have to work closely with organizations at the national level. UN 34- وترى المقررة الخاصة أنه من أجل رصد أسباب الرق وعواقبه، مثل الفقر والتمييز والنزاعات رصداً فعالاً، سيتعين عليها أن تعمل على نحو وثيق مع المنظمات على المستوى الوطني.
    11. Requests the secretariat of the Commission on Sustainable Development to work closely with the secretariat of the Convention in the preparations for the sixteenth and seventeenth sessions of the Commission in the areas relevant to the Convention; UN 11 - تطلب إلى أمانة لجنة التنمية المستدامة أن تعمل على نحو وثيق مع أمانة الاتفاقية في التحضير للدورتين السادسة عشرة والسابعة عشرة للجنة في المجالات المتصلة بالاتفاقية؛
    7. Urges all the Afghan parties to work closely with the United Nations Special Mission to Afghanistan with a view to achieving a comprehensive political solution leading to the eventual establishment of a democratic Government elected through free and fair elections based on the right to self-determination of the peoples of Afghanistan; UN ٧ - تحث جميع اﻷطراف اﻷفغانية على أن تعمل على نحو وثيق مع بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة إلى أفغانستان بغية تحقيق تسوية سياسية شاملة تفضي، في نهاية المطاف، إلى إقامة حكومة ديمقراطية منتخبة من خلال انتخابات حرة ونزيهة تقوم على حق شعب أفغانستان في تقرير مصيره؛
    " 6. Requests the United Nations Industrial Development Organization, the Economic Commission for Africa and other relevant United Nations organizations to work closely with Governments and the private sector in Africa at the national, regional and international levels to foster industrial production and development; UN " ٦ - تطلب إلى منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا وغيرهما من مؤسسات الأمم المتحدة المعنية أن تعمل على نحو وثيق مع الحكومات والقطاع الخاص في أفريقيا على اﻷصعدة الوطني والإقليمي والدولي لتعزيز اﻹنتاج الصناعي والتنمية؛
    6. Requests the United Nations Industrial Development Organization, the Economic Commission for Africa and other relevant United Nations organizations to work closely with Governments and the private sector in Africa at the national, regional and international levels to foster industrial production and development; UN ٦ - تطلب إلى منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا وغيرهما من مؤسسات الأمم المتحدة المعنية أن تعمل على نحو وثيق مع الحكومات والقطاع الخاص في أفريقيا على اﻷصعدة الوطني والإقليمي والدولي لتعزيز اﻹنتاج الصناعي والتنمية؛
    7. Urges all the Afghan parties to work closely with the United Nations Special Mission to Afghanistan with a view to achieving a comprehensive political solution leading to the eventual establishment of a democratic Government elected through free and fair elections based on the right to self-determination of the peoples of Afghanistan; UN ٧ - تحث جميع اﻷطراف اﻷفغانية على أن تعمل على نحو وثيق مع بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة إلى أفغانستان بغية تحقيق تسوية سياسية شاملة تفضي، في نهاية المطاف، إلى إقامة حكومة ديمقراطية منتخبة من خلال انتخابات حرة وعادلة تقوم على حق شعب أفغانستان في تقرير مصيره؛
    95. The Commission undertook to work closely with Iraq in order to assist it in identifying ways and means to make a future FFCD a complete and verifiable document. UN ٩٥ - وقد أخذت اللجنة على عاتقها أن تعمل على نحو وثيق مع العراق لمساعدته في تحديد الطرق والوسائل الكفيلة بجعل الكشف الكامل والنهائي والتام في المستقبل وثيقة كاملة ويمكن التحقق منها.
    " 8. Requests the secretariat of the Commission on Sustainable Development to work closely with the secretariat of the Convention in the preparation for the sixteenth and seventeenth sessions of the Commission in the areas relevant to the Convention; UN " 8 - تطلب إلى أمانة لجنة التنمية المستدامة أن تعمل على نحو وثيق مع أمانة الاتفاقية في التحضير للدورتين السادسة عشرة والسابعة عشرة للجنة في المجالات المتصلة بالاتفاقية؛
    11. Requests the secretariat of the Commission on Sustainable Development to work closely with the secretariat of the Convention in the preparations for the sixteenth and seventeenth sessions of the Commission in the areas relevant to the Convention; UN 11 - تطلب إلى أمانة لجنة التنمية المستدامة أن تعمل على نحو وثيق مع أمانة الاتفاقية في التحضير للدورتين السادسة عشرة والسابعة عشرة للجنة في المجالات المتصلة بالاتفاقية؛
    15. Having just established a national committee to monitor the implementation of the Plan of Action of the World Summit, the Government intended to work closely with associations and United Nations agencies, particularly UNICEF, that were active in dealing with problems of child survival, development and protection. UN 15 - واسترسل قائلا إن حكومة مالي، بعد أن فرغت للتو من إنشاء لجنة وطنية لرصد تنفيذ خطة عمل مؤتمر القمة العالمي، تعتزم أن تعمل على نحو وثيق مع الرابطات ووكالات الأمم المتحدة، ولا سيما اليونيسيف، التي تضطلع بأنشطة في مجال معالجة مشاكل بقاء الأطفال ونمائهم وحمايتهم.
    38. The representative of New Zealand added that his Government, maintaining its partnership-based approach, expected to work closely with Tokelau to elaborate the details of the three decolonization options, once the Modern House structure was firmly established and the relationship framework document was concluded. UN 38 - وأضاف ممثل نيوزيلندا أن حكومته، وهي تتمسك بنهجها القائم على أساس الشراكة، تتوقع أن تعمل على نحو وثيق مع توكيلاو لبلورة تفاصيل الخيارات الثلاثة لإنهاء الاستعمار، متى تم إرساء بناء مشروع البيت الحديث ومتى تم إنجاز وثيقة إطار العلاقة.
    16. Encourages Member States to work closely with Internet service providers to provide appropriate information to law enforcement authorities concerning suspected child exploitation offences, consistent with national legislation, in order to ensure that those suspected offences are investigated; UN 16- تشجّع الدول الأعضاء على أن تعمل على نحو وثيق مع مقدّمي خدمات الإنترنت، بما يتّسق مع قوانينها الوطنية، من أجل تزويد أجهزة إنفاذ القوانين بالمعلومات المناسبة عن الأفعال التي يشتبه في كونها جرائم استغلال للأطفال، بغية ضمان التحقيق في تلك الأفعال المشبوهة؛
    16. Encourages Member States to work closely with Internet service providers to provide appropriate information to law enforcement authorities concerning suspected child exploitation offences, consistent with national legislation, in order to ensure that those suspected offences are investigated; UN 16- تشجّع الدول الأعضاء على أن تعمل على نحو وثيق مع مقدّمي خدمات الإنترنت، بما يتّسق مع قوانينها الوطنية، من أجل تزويد أجهزة إنفاذ القوانين بالمعلومات المناسبة عن الأفعال التي يشتبه في كونها جرائم استغلال للأطفال، بغية ضمان التحقيق في تلك الأفعال المشبوهة؛
    To stimulate cultural awareness, they should work closely with communities and the private sector to ensure that available funding is used effectively and efficiently. UN وينبغي لها، لحفز الوعي الثقافي، أن تعمل على نحو وثيق مع المجتمعات المحلية والقطاع الخاص لضمان استخدام التمويل المتاح بفعالية وكفاءة.
    UNIDO should work closely with UNDP and strengthen coordination between the agencies of the United Nations system in the field. UN وقال إنه ينبغي لليونيدو أن تعمل على نحو وثيق مع اليونديب، وأن تعزّز التنسيق بين الوكالات في منظومة الأمم المتحدة في الميدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus