"أن تعيد النظر في قرارها" - Traduction Arabe en Anglais

    • to reconsider its decision
        
    • to review its decision
        
    • to revise its decision
        
    • to reconsider the decision
        
    • reconsider its decision to
        
    • should reconsider its decision
        
    The Secretariat has asked Romania to reconsider its decision. UN وقد طلبت اﻷمانة العامة من رومانيا أن تعيد النظر في قرارها.
    Requests the Commission to reconsider its decision on hazard pay, taking into account all the views expressed by Member States; UN تطلب إلى اللجنة أن تعيد النظر في قرارها المتعلق ببدل المخاطر، بحيث تراعي كافة الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء؛
    I regret this development and I strongly urge, once again, the Democratic People's Republic of Korea to reconsider its decision. UN وإنني لأعرب عن أسفي لهذا التطور، وأحث من جديد وبكل قوة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على أن تعيد النظر في قرارها.
    As a result, the State party requested the Committee to review its decision on admissibility. UN ونتيجةً لذلك، طلبت الدولة الطرف إلى اللجنة أن تعيد النظر في قرارها بشأن المقبولية.
    8.1 By its submission of 12 June 2006, the State party requests the Committee to review its decision on admissibility. UN 8-1 طلبت الدولة الطرف في عرضها المؤرخ 12 حزيران/يونيه 2006 إلى اللجنة أن تعيد النظر في قرارها بشأن المقبولية.
    8.2 On the other hand, if the Committee intended its decision as encompassing the refusal of the entry visa to the author to attend the court hearing, the State party challenges the admissibility of this issue, and requests the Committee to revise its decision. UN 8-2 ومن جهة أخرى، فإذا كانت اللجنة تقصد بقرارها أنه يشمل رفض منح صاحب البلاغ تأشيرة الدخول لحضور جلسة المحكمة فإن الدولة الطرف تطعن في مقبولية هذه المسألة وتطلب إلى اللجنة أن تعيد النظر في قرارها.
    The Government of Chile urgently calls on the French Government to reconsider its decision to pursue this programme of tests. UN إن حكومة شيلي تناشد الحكومة الفرنسية مناشدة قوية أن تعيد النظر في قرارها مواصلة برنامج التجارب هذا.
    The countries of the South Pacific region had urged France to reconsider its decision. UN وقد أهابت بلدان جنوب المحيط الهادي بفرنسا أن تعيد النظر في قرارها.
    The African countries had appealed to France to reconsider its decision to withdraw from UNIDO. UN 2- وقال إنَّ البلدان الأفريقية ناشدت فرنسا أن تعيد النظر في قرارها الانسحاب من اليونيدو.
    The Commission on Human Rights, in its decision 1994/103 requested the Sub-Commission to reconsider its decision. UN وطلبت لجنة حقوق الإنسان، في مقررها 1994/103، إلى اللجنة الفرعية أن تعيد النظر في قرارها.
    The Commission on Human Rights, in its decision 1994/103 requested the SubCommission to reconsider its decision. UN وطلبت لجنة حقوق الإنسان، في مقررها 1994/103، من اللجنة الفرعية أن تعيد النظر في قرارها.
    The Commission on Human Rights, in its decision 1994/103 requested the Sub-Commission to reconsider its decision. UN وطلبت لجنة حقوق اﻹنسان في مقررها ٤٩٩١/٣٠١ من اللجنة الفرعية أن تعيد النظر في قرارها.
    The Commission on Human Rights, in its decision 1994/103 requested the Sub-Commission to reconsider its decision. UN وطلبت لجنة حقوق الإنسان، في مقررها 1994/103، من اللجنة الفرعية أن تعيد النظر في قرارها.
    The Commission on Human Rights, in its decision 1994/103 requested the Sub-Commission to reconsider its decision. UN وطلبت لجنة حقوق الإنسان، في مقررها 1994/103، إلى اللجنة الفرعية أن تعيد النظر في قرارها.
    The Commission on Human Rights, in its decision 1994/103 requested the Sub-Commission to reconsider its decision. UN وطلبت لجنة حقوق الإنسان، في مقررها 1994/103، إلى اللجنة الفرعية أن تعيد النظر في قرارها.
    8.1 By its submission of 12 June 2006, the State party requests the Committee to review its decision on admissibility. UN 8-1 طلبت الدولة الطرف في عرضها المؤرخ 12 حزيران/يونيه 2006 إلى اللجنة أن تعيد النظر في قرارها بشأن المقبولية.
    8.1. By submission of 29 June 1998, the State party addresses the merits of the communication and at the same time requests the Committee to review its decision declaring the communication admissible. UN 8-1 تعالج الدولة الطرف، في مذكرتها المؤرخة 29 حزيران/يونيه 1998، الأسس الموضوعية للبلاغ وتطلب في الوقت نفسه من اللجنة أن تعيد النظر في قرارها الذي أعلنت فيه قبول البلاغ.
    8.11 Accordingly, the State party requests the Committee to revise its decision on admissibility in accordance with rule 93(4) of the rules of procedure. UN 8-11 وبنـاء على ذلك تطلب الدولة الطرف من اللجنة أن تعيد النظر في قرارها بشأن المقبولية وفقا للمادة 93(4) من نظامها الداخلي.
    8.2 On the other hand, if the Committee intended its decision as encompassing the refusal of the entry visa to the author to attend the court hearing, the State party challenges the admissibility of this issue, and requests the Committee to revise its decision. UN 8-2 ومن جهة أخرى، فإذا كانت اللجنة تقصد بقرارها أنه يشمل رفض منح صاحب البلاغ تأشيرة الدخول لحضور جلسة المحكمة فإن الدولة الطرف تطعن في مقبولية هذه المسألة وتطلب إلى اللجنة أن تعيد النظر في قرارها.
    In order to enable the Assembly to consider directly in plenary meeting matters relating to the Ad Hoc Intergovernmental Working Group of Experts, the Assembly would have to reconsider the decision taken at our 3rd plenary meeting on the allocation of this item. UN ومن أجل تمكين الجمعية من النظر مباشرة في جلسة عامة في المسائل المتصلة بفريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المخصص، سيتعين عليها أن تعيد النظر في قرارها المتخذ في جلستنا العامة الثالثة بشأن تخصيص هذا البند.
    The State party should reconsider its decision not to re-accede to the Optional Protocol to the Covenant, providing the Committee with the competence to examine individual complaints, with a view to ensuring that the rights of individuals to an effective remedy are strengthened. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعيد النظر في قرارها عدم الانضمام من جديد إلى البروتوكول الاختياري الملحَق بالعهد، الذي يمنح اللجنة اختصاص بحث الشكاوى الفردية، بغية ضمان تعزيز حقوق الأفراد في انتصافٍ فعال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus