"أن تغادر" - Traduction Arabe en Anglais

    • to leave
        
    • exiting
        
    • you leave
        
    • to go
        
    • the departure
        
    • leaving
        
    • to depart
        
    • you left
        
    • could leave
        
    • have departed
        
    • you to
        
    • it leaves
        
    • must leave
        
    • leave the
        
    • just leave
        
    The 86 families composed of 218 people who are housed there have to leave without knowing where they are going next. UN ويتعين على العائلات الست والثمانين التي جرى إيواؤها فيه والمؤلفة من 218 فرداً أن تغادر المخيم دون وجهة محددة.
    Denmark, for its part, is not about to leave Afghanistan. UN والدانمرك، من جانبها، ليست على وشك أن تغادر أفغانستان.
    The organization felt that since its conditions had been rejected it had no choice but to leave. UN ورأت المنظمة أنه ليس أمامها خيار، بعد أن قوبلت شروطها بالرفض، إلا أن تغادر البلد.
    At noon on the same day, the two aircraft, with an extra C-160, violated once more international air traffic regulations and the national airspace of the Republic of Cyprus before exiting towards the FIR of Ankara. UN وفي ظهيرة اليوم نفسه انتهكت الطائرتان، ترافقهما طائرة إضافية من طراز C-160، أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص مرة أخرى قبل أن تغادر نحو منطقة أنقرة لمعلومات الطيران.
    We could go tomorrow morning, before you leave. Never mind. Open Subtitles يمكن أن نذهب غدا صباح اليوم، قبل أن تغادر.
    No, I'm here because I don't want you to leave, man. Open Subtitles لا، أنا هنا لأنني لا أريدك أن تغادر يا رجل
    Jesse. You need to leave before I call the police. Open Subtitles جيسي ـ عليك أن تغادر قبل أن أتصل بالشرطة
    Don't even think about it. Hmm-mm. You have to leave again? Open Subtitles لا تفكر حول هذا الموضوع. عليك أن تغادر مرة أخرى؟
    You got to leave first. I can't go until you do. Open Subtitles يجب أن تغادر أوّلا، لا أستطيع الذهاب حتى تفعل ذلك
    - No. You're invading people's privacy. You need to leave. Open Subtitles أنت تنتهك خصوصيّا أشخاص آخرين يجب عليك أن تغادر
    Look, you can't be here. You need to leave right now. Open Subtitles أنصت، لايمكنك أن تكون هنا عليك أن تغادر وفي الحال
    Uh, you really need to leave because I need to go operate. Open Subtitles عليك حقّاً أن تغادر لأنّني أحتاج أن أذهب لأجري عمليّة جراحيّة
    Richard, I'm afraid I'm gonna have to ask you to leave. Open Subtitles انا خائف انا سوف اضطر أن اطلب منك أن تغادر
    I'll ask you one last time to leave the gym Open Subtitles سأطلب منك و لآخر مرة أن تغادر صالة الألعاب
    to leave a country is like breaking out of jail. Open Subtitles أن تغادر البلد , إنه مثل الهروب من السجن
    If you have finished, I'll ask you to leave the kitchen. Open Subtitles إذا إنتهيت فيما تقوم به سأطلب منك أن تغادر المطبخ
    On 14 October, four Turkish military aircraft in one formation, coming from the FIR of Ankara, entered the Nicosia FIR, violating international air traffic regulations, before exiting in a westerly direction. UN وفي 14 تشرين الأول/أكتوبر، دخلت منطقة معلومات طيران نيقوسيا أربع طائرات عسكرية تركية في تشكيل واحد آتية من منطقة معلومات طيران أنقرة، منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية قبل أن تغادر غربا.
    (c) The KC-135 escorted one formation of F-16 before exiting towards the FIR of Ankara; UN (ج) رافقت طائرة من طراز KC-135 تشكيل واحد من طراز F-16 قبل أن تغادر باتجاه منطقة معلومات الطيران بأنقرة؛
    Jesus fucking Christ, must I make you leave the room? Open Subtitles تباً، هل يجب أن أطلب إليك أن تغادر الغرفة؟
    the departure of all delegates is scheduled for 25 March 2001. UN ومن المقرر أن تغادر جميع الوفود في 25 آذار/مارس 2001.
    And you should be leaving to a place where you can express yourself freely, not like here. Open Subtitles ويجب أن تغادر إلى مكان حيث يمكنك التعبير عن نفسك بحرية ليس كما الحال هنا
    The Russian helicopter unit is scheduled to depart soon after the expiration of MONUA's mandate. UN ومن المقرر أن تغادر وحدة طائرات الهليكوبتر الروسية فور انتهاء ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا.
    I copied the data from the tablet before you left. Open Subtitles لقد نسخت البيانات من الحاسوب اللوحي قبل أن تغادر.
    By this method, goods could leave the country of origin without the supplier showing Iraq as the final destination. UN وبهذه الطريقة، يمكن أن تغادر السلع بلد المنشأ دون أن يبيﱢن مورﱢدها أن العراق هو وجهتها النهائية.
    3. Reimbursement for major equipment will be in effect at full rates until the date of cessation of operations by the troop/police contributor or termination of the mission and thereafter be reduced to 50 per cent of the rates agreed in this MOU until the major equipment items have departed the mission area. UN 3 - تسدَّد تكاليف المعدَّات الرئيسية بالمعدلات الكاملة حتى تاريخ وقف العمليات من جانب البلد المساهم بالقوات/بالشرطة أو إنهاء البعثة وتخفَّض بعد ذلك معدلات السداد إلى نسبة 50 في المائة من معدلات السداد المتفَّق عليها في مذكرة التفاهم هذه إلى أن تغادر بنود المعدَّات الرئيسية منطقة البعثة.
    Someone's gotta unhook the boat before it leaves the place. Open Subtitles على شخص ما أن يحلّ وثاق القوارب قبل أن تغادر مكانها.
    And when spring comes, the baby birds must leave the nest. Open Subtitles .. وعندما يأتي الربيع الطيور الصغيرة يجب أن تغادر العش
    You can't just leave me locked in here. Francis! Open Subtitles لا يمكنكَ أن تغادر وتتركنى محبوسة هنا "فرانسيس".

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus