The simplest thing you can do is to assume that the universe is the same everywhere, there are no special places. | Open Subtitles | أبسط شيء يمكنك القيام به هو أن تفترض أن الكون هو نفسه في كل مكان، لا توجد أماكن خاصة. |
She would like to assume that this was not the interpretation intended when the reservation was originally made. | UN | وهي تود أن تفترض أن واضع التحفظ وقتها لم يقصد هذا التفسير. |
It was a disservice to a culture to assume that the taboos in question were inherently part of it. | UN | وليس من مصلحة ثقافة ما أن تفترض أن المحرمات المعنية تُعَد جزءاً متأصلاً في هذه الثقافة. |
The Committee considers that, in such circumstances, it is not for it to appear to presume the death of the author's son. | UN | وترى اللجنة، في هذه الظروف، أنه ليس لها أن تفترض أن ابن صاحب البلاغ قد توفى. |
Ensuring due process of law and the right to be presumed innocent until proven guilty in a court of law; | UN | `4` ضمان مراعاة الأصول القانونية وحق الفرد في أن تفترض براءته إلى أن تثبت إدانته في محكمة قانونية؛ |
She would like to assume that this was not the interpretation intended when the reservation was originally made. | UN | وهي تود أن تفترض أن واضع التحفظ وقتها لم يقصد هذا التفسير. |
It is ludicrous for Turkey to assume it can decide who will and who will not apply for membership in the European Union. | UN | ومن السخرية أن تفترض تركيا أنه يمكنها أن تقرر من يطلب ومن لا يطلب الانضمام إلى عضوية الاتحاد اﻷوروبي. |
Any and every agent meeting, dead drop, or intelligence gathering, you have to assume you're not alone. | Open Subtitles | في أية مقابلة مع أي عميل سواءً كان بهدف إعطائه شيئاً أو لجمع المعلومات الاستخباراتية عليك أن تفترض بأنك لست وحيداً |
When you work in intelligence and you don't have the protection of a government, you have to assume that everyone is a potential enemy, even your closest friends. | Open Subtitles | عندما تعمل في الاستخبارات وليس لديك حماية من الحكومة عليك أن تفترض أن كل شخص |
My orders are to assume immediate command of the kaiser's bodyguard. | Open Subtitles | أوامر بلدي هي أن تفترض قيادة فورية من حارس كايزر الشخصي. |
Yeah, well, you know you always got to assume the worst. | Open Subtitles | نعم أتعلم ، عليكَ أن تفترض النية الأسوأ دائماً |
Even then you have to assume that road will lead nowhere. | Open Subtitles | حتى إن كان عليك أن تفترض أن ذلك الطريق لن يقودك إلى أيّ مكان |
But if you stay here I need you to focus, and the best way to do that is to assume the worst and make it about getting revenge. | Open Subtitles | لكن اذا بقيت هنا أحتاجك أن تركّز وأفضل طريقة لفعل هذا هى أن تفترض أسوأ شىء وتحاول الحصول على الانتقام |
Once it is produced, Pakistan will have to presume that it has been deployed. | UN | وبمجرد انتاجها سيكون على باكستان أن تفترض أن وزعها قد تم. |
Once it is produced, Pakistan will have to presume that it has been deployed. | UN | وفور انتاجها سيكون على باكستان أن تفترض أنها وزعـــت فعــلا. |
You're not legally obligated to presume innocence. | Open Subtitles | لست ملزمًا بشكل قانوني أن تفترض البراءة. |
At the same time, the Mission cannot assume that violence and demonstrations will not be repeated or that natural disasters will not occur, based on past experience. | UN | وفي الوقت ذاته، لا يمكن للبعثة أن تفترض أن أعمال العنف والمظاهرات لن تتكرر أو أن الكوارث الطبيعية لن تحدث، استنادا إلى الخبرة الماضية. |
The United Nations cannot assume that it will survive intact, just by clinging on to structures and processes conceived in 1945. | UN | ولا يسع اﻷمم المتحدة أن تفترض أنها ستبقى سليمة بمجرد التعلق بهياكل وعمليات وضعت عام ١٩٤٥. |
(iv) Ensuring due process of law and the right to be presumed innocent until proven guilty in a court of law; | UN | `4 ' ضمان مراعاة الأصول القانونية وحق الفرد في أن تفترض براءته إلى أن تثبت إدانته في محكمة قانونية؛ |
It's only natural that Intelligence would assume... terrorism may have been involved. | Open Subtitles | ومن البديهي أن تفترض الاستخبارات... أن في الموضوع عملاَ إرهابيا... |
Any design for a monitoring and enforcement strategy should assume that armed formations would not comply voluntarily. | UN | وأي خطة لوضع استراتيجية للرصد والإنفاذ يجب أن تفترض أن التشكيلات المسلحة لن تمتثل لها طواعية. |