States that had not yet concluded comprehensive safeguards agreements with IAEA were called upon to do so without further delay. | UN | وأُهيب بالدول التي لم تبرم بعد اتفاقات ضمانات شاملة مع الوكالة أن تفعل ذلك دون مزيد من الإبطاء. |
She also calls upon those Member States that have not yet signed an action plan with the United Nations to do so without delay. | UN | وهي تدعو أيضا الدول الأعضاء التي لم توقع على خطة عمل مع الأمم المتحدة حتى الآن إلى أن تفعل ذلك دون تأخير. |
France calls upon the States that have not yet adhered to this Treaty to do so without further delay. | UN | وتطلب فرنسا الى الدول التي لم تنضم إلى هذه المعاهدة أن تفعل ذلك دون مزيد من اﻹبطاء. |
Member States that had not yet remitted their assessed contributions were therefore urged to do so without delay. | UN | وعليه مطلوب من الدول الأعضاء التي لم تسدد بعد اشتراكاتها المقررة أن تفعل ذلك دون تأخير. |
33. Urges those Governments that have not yet responded to communications transmitted to them by the Special Rapporteur to answer without further delay; 34. | UN | 33- تحث الحكومات التي لم ترد بعد على البلاغات التي أحالها إليها المقرر الخاص على أن تفعل ذلك دون مزيد من الإبطاء؛ |
All States parties required by article III of the Treaty to sign and bring into force comprehensive safeguards agreements and which have not yet done so should do so without further delay. | UN | ينبغي لكل الدول اﻷطراف التي تقتضي منها المادة الثالثة من المعاهدة أن توقع وتُعمل اتفاقات ضمانات شاملة والتي لم تقم بذلك بعد، أن تفعل ذلك دون مزيد من التأخير. |
We urge all those States that have not yet signed or ratified such an additional protocol to do so without delay. | UN | ونحن نحث كافة الدول التي لم توقع بعد أو تصدق على ذاك البروتوكول الإضافي أن تفعل ذلك دون إرجاء. |
States that had not yet concluded comprehensive safeguards agreements with IAEA were called upon to do so without delay. | UN | ودُعيت الدول التي لم تبرم بعد اتفاقات شاملة للضمانات مع الوكالة إلى أن تفعل ذلك دون تأخير. |
We urge all those States that have not yet signed or ratified such an Additional Protocol to do so without delay. | UN | ونحن نحث جميع الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على هذا البروتوكول الإضافي أن تفعل ذلك دون إبطاء. |
We urge the few remaining countries that have not joined the Convention to do so without delay. | UN | ونحث البلدان القليلة المتبقية التي لم تنضم إلى الاتفاقية على أن تفعل ذلك دون إبطاء. |
States that had not yet concluded comprehensive safeguards agreements with IAEA were called upon to do so without further delay. | UN | وأُهيب بالدول التي لم تبرم بعد اتفاقات ضمانات شاملة مع الوكالة أن تفعل ذلك دون مزيد من الإبطاء. |
We further call on those Member States that have not joined the NPT to do so without further delay. | UN | وندعو كذلك الدول الأعضاء التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن تفعل ذلك دون مزيد من التأخير. |
We call on those States Members of the United Nations that have not made use of this instrument to do so without further delay. | UN | وندعو الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي لم تستفد من هذا الصك إلى أن تفعل ذلك دون مزيد من التأخير. |
We call upon all States that have not yet adopted an Additional Protocol to do so without delay while implementing its provisions pending ratification. | UN | ونهيب بجميع الدول التي لم تعتمد بعد البروتوكول الإضافي أن تفعل ذلك دون إبطاء، مع تنفيذ أحكامه ريثما يتم التصديق عليه. |
We call upon all States that have not subscribed to the Code to do so without delay. | UN | ونهيب بالدول التي لم تنضم بعد إلى المدونة أن تفعل ذلك دون إبطاء. |
Norway urges all States that have not yet signed and ratified the Additional Protocol to do so without delay. | UN | وتحث النرويج جميع الدول التي لم توقع بعدُ على البروتوكول الإضافي وتصدق عليه أن تفعل ذلك دون تأخير. |
Norway urges all States that have not yet signed and ratified the Additional Protocol to do so without delay. | UN | وتحث النرويج جميع الدول التي لم توقع بعدُ على البروتوكول الإضافي وتصدق عليه أن تفعل ذلك دون تأخير. |
The Special Rapporteur appeals to Member States and bar associations which have not responded, to do so without delay. | UN | ويناشد المقرر الخاص الدول اﻷعضاء ورابطات المحامين التي لم ترد أن تفعل ذلك دون إبطاء. |
We urge those States that have not yet concluded the additional protocols with the Agency to do so without delay. | UN | ونحث الدول التي لم تبرم بعد البروتوكولات الإضافية مع الوكالة على أن تفعل ذلك دون إبطاء. |
34. Urges those Governments that have not yet responded to communications transmitted to them by the Special Rapporteur to answer without further delay; | UN | 34- تحث الحكومات التي لم ترد بعد على البلاغات التي أحالها إليها المقرر الخاص على أن تفعل ذلك دون مزيد من الإبطاء؛ |
All those States that had not yet concluded additional protocols with the Agency, should do so without delay. | UN | والدول التي لم تعقِد بعد بروتوكولات إضافية مع الوكالة ينبغي عليها جميعها أن تفعل ذلك دون تأخير. |