"أن تقدم تقريرها إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • to submit its report to
        
    • to present her report to
        
    • is required to report to
        
    Sweden would hereby like to submit its report to the 2010 Review Conference. UN وتود السويد بهذا أن تقدم تقريرها إلى مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010.
    Sweden would hereby like to submit its report to the 2010 Review Conference. UN وتود السويد بهذا أن تقدم تقريرها إلى مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010.
    Because of time constraints, the Advisory Committee had decided to submit its report to the General Assembly at its fifty-third session. UN ولضيق الوقت، قررت اللجنة أن تقدم تقريرها إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    21. In its resolution 10/15, the Council requested the High Commissioner to present her report to the Council at its thirteenth session, bearing in mind the content of the resolution. UN 21- طلب المجلس، في قراره 10/15، إلى المفوضة السامية أن تقدم تقريرها إلى المجلس في دورته الثالثة عشرة، آخذة في الاعتبار محتوى هذا القرار.
    25. In its resolution 13/26, the Council requested the High Commissioner to present her report to the Council at its sixteenth session, bearing in mind the content of the resolution. UN 25- طلب المجلس، في قراره 13/26، إلى المفوضة السامية أن تقدم تقريرها إلى المجلس في دورته السادسة عشرة، مع وضع مضمون ذلك القرار في الاعتبار.
    The Committee is required to report to the Council on its regular session. UN على اللجنة أن تقدم تقريرها إلى المجلس في دورته العادية.
    The United Nations Children's Fund (UNICEF) is pleased to submit its report to the fifth session of the Permanent Forum on Indigenous Issues. UN يسر اليونيسيف أن تقدم تقريرها إلى الدورة الخامسة للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    The commission, which included a former chief justice of Bermuda and a former High Court judge of Barbados, was currently conducting its investigation and was expected to submit its report to the Government in the coming months. UN وقال إن اللجنة التي تضم كبير قضاة سابقا ببرمودا وقاضيا سابقا بالمحكمة العليا في بربادوس تقوم حاليا بالتحقيق ويتوقع أن تقدم تقريرها إلى الحكومة خلال الشهور القادمة.
    In the absence of an agreed format for reporting, Canada has chosen to submit its report to the Preparatory Committee using a simple narrative text, organized article by article. UN في غياب شكل إبلاغ متفق عليه، اختارت كندا أن تقدم تقريرها إلى اللجنة التحضيرية مستخدمة نصا سرديا بسيطا يقدم المواد مادة مادة.
    Until and unless that country takes steps to rectify its ill-advised practice and the solemn nature of the Register is restored, China will clearly not be in a position to submit its report to the Register. UN وما لم يتخذ ذلك البلد خطوات لتصحيح ممارسته الخاطئة وإلى أن يستعيد السجل طابعه الرسمي، فالواضح أنه لن يكون بوسع الصين أن تقدم تقريرها إلى السجل.
    The Committee was asked to submit its report to the Governor by June 2002, but was unable to do so. UN وطلب إلى اللجنة أن تقدم تقريرها إلى الحاكم بحلول حزيران/يونيه 2002، لكن تعذر عليها ذلك.
    Meanwhile, the United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation should be asked to submit its report to the International Atomic Energy Agency and World Health Organization as well as the General Assembly. UN وفي أثناء ذلك، تدعى لجنة اﻷمم المتحدة المعنية بآثار اﻹشعاع الذري إلى أن تقدم تقريرها إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة الصحة العالمية باﻹضافة إلى الجمعية العامة.
    Meanwhile, the United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation should be asked to submit its report to the International Atomic Energy Agency and World Health Organization as well as to the General Assembly. UN وفي أثناء ذلك، تدعى لجنة اﻷمم المتحدة العلمية المعنية بآثار اﻹشعاع الذري إلى أن تقدم تقريرها إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة الصحة العالمية باﻹضافة إلى الجمعية العامة.
    4. The Commission was mandated to submit its report to the Secretary-General within six months from the start of its activities. UN 4 - وطلب من اللجنة أن تقدم تقريرها إلى الأمين العام في غضون ستة أشهر من بدء أنشطتها.
    In response, the ILO drew the attention of the South African authorities to the fact that Economic and Social Council had specifically requested their Government to submit its report to the Secretary-General of the United Nations, who would then transmit that document to the ILO. UN وردا على ذلك، وجه مكتب العمل الدولي انتباه سلطات جنوب افريقيا الى أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي طلب بالتحديد الى حكومتها أن تقدم تقريرها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، الذي سيحيل بعد ذلك تلك الوثيقة الى مكتب العمل الدولي.
    In the case of the seven Maoists shot dead by the security escort of an electoral candidate on 8 April, however, a special investigative commission was established and is expected to submit its report to the Government in July. UN وفي حالة الماويين السبعة الذين لقوا مصرعهم برصاص الحرس الأمني المرافق لأحد المرشحين في الانتخابات في 8 نيسان/أبريل، شُكلت لجنة تحقيق خاصة يُتوقع أن تقدم تقريرها إلى الحكومة في تموز/يوليه.
    In accordance with Security Council resolution 1540 (2004), Australia is pleased to submit its report to the Committee. UN وفقا لقرار مجلس الأمن 1540 (2004)، يسر أستراليا أن تقدم تقريرها إلى اللجنة (انظر المرفق).
    56. The Council also requested the Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography to present her report to the Council at its sixteenth session. UN 56- وطلب المجلس أيضاً إلى المقررة الخاصة المعنية بمسألة بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية أن تقدم تقريرها إلى المجلس في دورته السادسة عشرة.
    1. Requests the Chairperson of the Preparatory Committee for the Durban Review Conference to present her report to the General Assembly during its sixtysecond session, covering the activities of the Preparatory Committee and progress made in preparation for the 2009 Durban Review Conference; UN 1- يرجو من رئيسة اللجنة التحضيرية لمؤتمر ديربان الاستعراضي أن تقدم تقريرها إلى الجمعية العامة أثناء انعقاد دورتها الثانية والستين على أن يشمل أنشطة اللجنة التحضيرية والتقدم المحرز في التحضير لمؤتمر ديربان الاستعراضي لعام 2009؛
    1. Under the terms of paragraph 1 of resolution 6/23, the Human Rights Council will request the Chairperson of the Preparatory Committee for the Durban Review Conference to present her report to the General Assembly during its sixtysecond session, covering the activities of the Preparatory Committee and progress made in preparation for the 2009 Durban Review Conference. UN 1- بموجب أحكام الفقرة 1 من القرار 6/23، طلب مجلس حقوق الإنسان إلى رئيسة اللجنة التحضيرية لمؤتمر ديربان الاستعراضي أن تقدم تقريرها إلى الجمعية العامة خلال دورتها الثانية والستين على أن يشمل أنشطة اللجنة التحضيرية والتقدم المحرز في إعداد مؤتمر ديربان الاستعراضي لعام 2009.
    The Committee is required to report to the Council on its regular session. UN على اللجنة أن تقدم تقريرها إلى المجلس عن دورتها العادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus