"أن تقدم مقترحات" - Traduction Arabe en Anglais

    • may make suggestions
        
    • to submit proposals
        
    • to make proposals
        
    • may submit proposals
        
    • should submit proposals
        
    • suggest proposals
        
    • should make proposals
        
    • could submit proposals
        
    • to put forward proposals
        
    Article 21 of the Convention provides that the Committee may make suggestions and general recommendations based on the examination of the reports and information received from States parties. UN تنص المادة 21 من الاتفاقية على أنه يجوز للجنة أن تقدم مقترحات وتوصيات عامة مبنية على دراسة التقارير والمعلومات الواردة من الدول الأطراف.
    Article 21 of the Convention provides that the Committee may make suggestions and general recommendations based on the examination of the reports and information received from States parties. UN تنص المادة 21 من الاتفاقية على أنه يجوز للجنة أن تقدم مقترحات وتوصيات عامة مبنية على دراسة التقارير والمعلومات الواردة من الدول الأطراف.
    In that connection, the Preparatory Committee requested the executive secretariat to submit proposals to assist the Advisory Committee in considering those matters. Other matters UN وفي هذا الصدد، طلبت اللجنة التحضيرية إلى اﻷمانة التنفيذية أن تقدم مقترحات لمساعدة اللجنة الاستشارية في بحث تلك المسائل.
    In that connection, the executive secretariat was requested to submit proposals to assist the Advisory Committee in considering those matters at its 1999 session. UN وفي هذا الصدد، طلب إلى اﻷمانة التنفيذية أن تقدم مقترحات لمساعدة اللجنة الاستشارية في النظر في تلك المسائل في دورتها لعام ١٩٩٩.
    Within the Secretary-General's reform package, the High Commissioner has been requested to make proposals for dealing with these needs regarding field operations. UN وقد طُلب إلى المفوضة السامية في إطار برنامج اﻷمين العام لﻹصلاح أن تقدم مقترحات لتناول هذه الاحتياجات فيما يتعلق بالعمليات الميدانية.
    Each State Party may submit proposals on equipment for conducting inspections to be included in the list. UN ويجوز لكل دولة طرف أن تقدم مقترحات بشأن معدات إجراء عمليات التفتيش التي تدرج في القائمة.
    Article 21 of the Convention provides that the Committee may make suggestions and general recommendations based on the examination of the reports and information received from States parties. UN تنص المادة 21 من الاتفاقية على أنه يجوز للجنة أن تقدم مقترحات وتوصيات عامة مبنية على دراسة التقارير والمعلومات الواردة من الدول الأطراف.
    Article 21 of the Convention provides that the Committee may make suggestions and general recommendations based on the examination of the reports and information received from States parties. UN تنص المادة 21 من الاتفاقية على أنه يجوز للجنة أن تقدم مقترحات وتوصيات عامة مبنية على دراسة التقارير والمعلومات الواردة من الدول الأطراف.
    Article 21 of the Convention provides that the Committee may make suggestions and general recommendations based on the examination of the reports and information received from States parties. UN تنص المادة 21 من الاتفاقية على أن للجنة أن تقدم مقترحات وتوصيات عامة بناء على دراسة التقارير والمعلومات الواردة من الدول الأطراف.
    Article 21 of the Convention provides that the Committee may make suggestions and general recommendations based on the examination of the reports and information received from States parties. UN تجيز المادة 21 من الاتفاقية للجنة أن تقدم مقترحات وتوصيات عامة بناء على دراسة التقارير والمعلومات الواردة من الدول الأطراف.
    Article 21 of the Convention provides that the Committee may make suggestions and general recommendations based on the examination of the reports and information received from States parties. UN تجيز المادة 21 من الاتفاقية للجنة أن تقدم مقترحات وتوصيات عامة بناء على دراسة التقارير والمعلومات الواردة من الدول الأطراف.
    Article 21 of the Convention provides that the Committee may make suggestions and general recommendations based on the examination of the reports and information received from States parties. UN تجيز المادة 21 من الاتفاقية للجنة أن تقدم مقترحات وتوصيات عامة بناء على دراسة التقارير والمعلومات الواردة من الدول الأطراف.
    Lastly, he expressed particular support for the Japanese proposal for improving the working methods of the Special Committee and underlined the right of any State to submit proposals for consideration. UN وختاما، أعرب عن دعمه الخاص للمقترح الياباني المتعلق بتحسين أساليب عمل اللجنة الخاصة، وأكد على حق أي دولة في أن تقدم مقترحات للنظر.
    Want to submit proposals above pd orang2 Open Subtitles تريد أن تقدم مقترحات مشتريات أعلاه
    3. Invites Parties to submit proposals in writing to the Permanent Secretariat of the Convention no later than 31 December 1997 on topics for inclusion in the agenda of the second session of the Committee on Science and Technology. UN ٣- يدعو اﻷطراف إلى أن تقدم مقترحات مكتوبة إلى اﻷمانة في أجل لا يتجاوز ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ تتعلق بالمواضيع المزمع أن تُدرج في جدول أعمال الدورة الثانية للجنة العلم والتكنولوجيا.
    Each year, through the Community Capacity Building Fund, organizations are solicited by the Province to submit proposals for addressing these service needs for Saskatchewan immigrants destined to arrive in the community, with an emphasis placed on Saskatchewan nominees and their families. UN في كل سنة، تطلب المقاطعة من المنظمات، بواسطة صندوق بناء قدرات المجتمعات المحلية، أن تقدم مقترحات لمعالجة هذه الاحتياجات الخدمية للمهاجرين إلى سسكتشوان، المقرر أن يصلوا إلى المجتمع، مع التركيز على الأشخاص الذين ترشحهم سسكتشوان وأسرِهِم.
    :: In the view of OIOS, the Commission needed to make proposals to its Governing Council concerning a number of issues with respect to resolving policy matters that may hamper its ability to complete operations in accordance with its work plan. UN :: يرى مكتب الرقابة أن اللجنة يلزم أن تقدم مقترحات إلى مجلس إدارتها بشأن عدد من المسائل فيما يتعلق بحل المشاكل المتعلقة بالسياسات التي يمكن أن تعيق قدرتها على إنجاز العمليات وفقا لخطة عملها.
    19. Further, the Committee requested the Secretariat to make proposals on measures to optimize the utilization of conference services in the most cost-effective manner possible. UN ٩١ - وعلاوة على ذلك، طلبت اللجنة من اﻷمانة العامة أن تقدم مقترحات بشأن التدابير التي تكفل الاستخدام اﻷمثل لخدمات المؤتمرات بأكثر الطرق الممكنة فعالية من حيث التكاليف.
    Further, the Committee requested the Secretariat to make proposals on measures to optimize the utilization of conference services in the most cost-effective manner possible. UN ٣١ - وعلاوة على ذلك، طلبت اللجنة من اﻷمانة العامة أن تقدم مقترحات بشأن التدابير التي تكفل الانتفاع اﻷمثل بخدمات المؤتمرات بأكثر الطرق فعالية من حيث التكاليف.
    Each State Party may submit proposals on equipment for conducting inspections to be included in the list. UN ويجوز لكل دولة طرف أن تقدم مقترحات بشأن معدات إجراء عمليات التفتيش التي تدرج في القائمة.
    Nevertheless, in the absence of a decision by the General Assembly, the Secretary-General should fully implement all activities mandated in the programme budget and the Secretariat should submit proposals that would allow it to overcome the current shortfall and implement the programmes. UN بيد أنه قال حيث أن الجمعية العامة لم تتخذ بعد مقررا في هذا الشأن، فيجب على اﻷمين العام أن ينفذ جميع الولايات الواردة في الميزانية البرنامجية، كذلك يتعين على اﻷمانة العامة أن تقدم مقترحات يكون من شأنها التغلب على المشاكل الحالية وإتاحة تنفيذ البرامج.
    The mechanism may suggest proposals to the Council for its consideration and approval, within the scope of its work as set out by the Council. UN ويجوز للآلية أن تقدم مقترحات إلى المجلس للنظر فيها والموافقة عليها ضمن نطاق عمله على النحو المحدد من قِبل المجلس.
    It should make proposals for review by the management on new operations to be launched and on fund-raising initiatives. UN وينبغي أن تقدم مقترحات تستعرضها الإدارة بشأن العمليات الجديدة المزمع إطلاقها والمبادرات المتصلة بجمع التبرعات.
    Participation could be made universal, in accordance with modalities yet to be defined, so that all States could submit proposals and be active in the work of the Programme. There was a gap between the global problems the international community was facing, such as climate change, and the capacity of existing institutions to resolve them. UN فالمشاركة يمكن أن تكون عالمية، طبقاً لطرائق لم تتحدد بعد، بحيث تستطيع جميع الدول أن تقدم مقترحات وأن تنشط في عمل هذا البرنامج، حيث أن هناك ثغرةً بين المشكلات العالمية التي تواجه المجتمع الدولي مثل تغير المناخ، وبين قدرة المؤسسات الحالية على حل هذه المشكلات.
    The SBSTA invited the secretariat to put forward proposals on how to integrate Article 6 into the work programme of the SBSTA, taking into account the above submissions from Parties, for consideration at its tenth session. UN ودعت الهيئة الفرعية اﻷمانة إلى أن تقدم مقترحات بشأن كيفية دمج المادة ٦ في برنامج عمل الهيئة الفرعية، مع وضع آراء اﻷطراف المشار إليها أعلاه في الاعتبار، للنظر فيها في دورتها العاشرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus