"أن تقديرات" - Traduction Arabe en Anglais

    • that estimates
        
    • that the estimates
        
    • that the estimate
        
    • estimation of the
        
    • that the estimated
        
    • estimates of
        
    • projections
        
    • estimated that
        
    • estimates that
        
    • that its estimated
        
    • that total estimated
        
    The reviews have confirmed that estimates of changes in this sector are highly uncertain and often undergo substantial revisions. UN وقد أكدت الاستعراضات أن تقديرات التغيرات في هذا القطاع غير أكيدة الى حد بعيد وغالبا ما تخضع لتنقيحات ملموسة.
    The study noted that estimates of the overall efficiency of atmospheric carbon dioxide uptake in response to iron-based ocean fertilization had decreased by 5 to 20 times over the past 20 years. UN وأشارت الدراسة إلى أن تقديرات كفاءة استيعاب ثاني أكسيد الكربون الجوي نتيجة لتخصيب المحيطات بالحديد قد انخفضت بوجه عام بمقدار خمسة أضعاف إلى 20 ضعفا على مدى السنوات العشرين الماضية.
    The Committee points out, therefore, that the estimates for reimbursement of contingent-owned equipment are, at this stage, merely projections. UN ولذلك تشير اللجنة إلى أن تقديرات سداد تكاليف المعدات المملوكة للقوات هي، في هذه المرحلة، مجرد إسقاطات.
    140. The Board noted that the estimates of the refugee population in Uganda as at 31 December 2006 were not consistent. UN 140 - ولاحظ المجلس أن تقديرات عدد اللاجئين في أوغندا حتى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2006 لم تكن متسقة.
    The Advisory Committee notes that the estimate for construction has increased by $4.5 million, the renovation cost estimates have increased by $8.3 million and the forecast for swing space has increased by $50.2 million. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تقديرات التشييد زادت بما مقداره 4.5 ملايين دولار، وزادت تكلفة التجديد بما مقداره 8.3 ملايين دولار وزادت التوقعات المتعلقة بالحيز المؤقت البديل بما مقداره 50.2 مليون دولار.
    estimation of the risk of mesothelioma is complicated in epidemiological studies by factors such as the rarity of the disease, the lack of mortality rates in the populations used as reference, and problems in diagnosis and reporting. UN والواقع أن تقديرات مخاطر ورم الظهارة المتوسطة تتسم بالتعقيد في الدراسات الوقائية نتيجة لعوامل مثل ندرة الرصد، وعدم توافر معدلات الوفيات في الأعداد المستخدمة كمرجع ومشكلات التشخيص والإبلاغ.
    Upon a review of the estimated costs presented by Saudi Arabia, the Panel considers that the estimated labour costs are reasonable. UN 687- وبعد استعراض الفريق للتكاليف المقدرة من المملكة العربية السعودية، يعتقد أن تقديرات تكاليف اليد العاملة تقديرات منطقية.
    Comparability means that estimates of emissions and removals reported by Parties in inventories should be comparable among Parties. UN وتعني القابلية للمقارنة أن تقديرات الانبعاثات وعمليات الإزالة المبلغ عنها من جانب الأطراف في قوائم الجرد ينبغي أن تكون قابلة للمقارنة فيما بين الأطراف.
    105. The Advisory Committee has noted that estimates for fuel consumption are mission-specific, with significant variations between missions. UN 105 - ولاحظت اللجنة الاستشارية أن تقديرات استهلاك الوقود تخص كل بعثة على حدة، مع وجود اختلافات كبيرة فيما بين البعثات.
    These problems of estimation and differences in data availability imply that estimates of poverty must be regarded as only approximate and for these latter regions - which include many of the world's poorest countries - are likely to be imprecise. UN وتعني مشاكل التقدير والاختلافات في توفر البيانات هذه، أن تقديرات الفقر يجب أن تُعتبر مجرد تقديرات تقريبية، وأن من المرجح أن تكون غير دقيقة فيما يتعلق بالمناطق اﻷخيرة التي تضم العديد من أكثر بلدان العالم فقرا.
    It is well known that estimates of electronic commerce, and associated projections of its growth, are subject to wide differences depending on the source and methodology employed. UN 5- من المعروف جيدا أن تقديرات التجارة الالكترونية وما يرتبط بها من إسقاطات لنموها، تتفاوت بشكل كبير تبعا للمصدر والمنهجية المستخدمة.
    The Committee notes that estimates for 1996-1997 represent an increase of $1.0 million or 66.7 per cent over the amount appropriated for staff training in 1994-1995. UN وتلاحظ اللجنة أن تقديرات الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ تتضمــن زيـــادة بمقـــدار مليــون دولار أو ٦٦,٧ في المائة على المبلغ المخصص لتدريـب الموظفين في ١٩٩٤-١٩٩٥.
    In the discussion of areas of poor performance it was noted that estimates of the depletion of the spawning stock biomass suggested that CCSBT had not been successful in managing southern bluefin tuna. UN ولدى مناقشة المجالات التي كان أداء اللجنة فيها غير مرض، لوحظ أن تقديرات استنفاذ الكتلة الأحيائية لأرصدة سمك السرء تشير إلى أن اللجنة لم يحالفها النجاح في إدارة أرصدة أسماك التونة الجنوبية الزرقاء الزعانف.
    The omission of these benefits indicates that the estimates of benefits to reforestation are conservative. UN ويدل إغفال هذه الفوائد على أن تقديرات فوائد إعادة التشجير معتدلة.
    The Committee would appreciate that the estimates for three of the operations were large and that the reports of the Secretary-General were substantial and complex and, in the case of UNPROFOR, had been almost completely revised by the issuance of corrigenda. UN وقال إنه يرجو أن تقدر اللجنة الخامسة أن تقديرات ثلاث من العمليات تقديرات كبيرة وأن تقارير اﻷمين العام كبيرة وغير بسيطة وجري عليها، في حالة قوة اﻷمم المتحدة للحماية، إدخال تنقيحات شاملة تقريبا صدرت في شكل تصويبات.
    83. It should be reiterated that the estimates of the staffing requirements are the same as in the document LOS/PCN/WP.51. UN ٨٣ - وينبغي تكرار تأكيد أن تقديرات الاحتياجات من الموظفين هي نفس التقديـرات الواردة في الوثيقة LOS/PCN/WP.51.
    21bis The Preparatory Commission noted that the estimate for servicing the Assembly of States Parties and its subsidiary bodies were based on the assumption that the United Nations would provide these services and would be reimbursed accordingly. UN 21 مكررا - ولاحظت اللجنة التحضيرية أن تقديرات خدمة جمعية الدول الأطراف وأجهزتها الفرعية تستند إلى افتراض مفاده أن الأمم المتحدة ستوفر هذه الخدمات وبالتالي سيتم تسديدها لها.
    The Committee notes that the estimate for 2002-2003 for conference and field interpretation is partly based on approximately 2,000 anticipated court sessions that may not materialize. UN وتلاحظ اللجنة أن تقديرات فترة السنتين 2002-2003 للترجمة الشفوية في المؤتمرات وفي الميدان تستند جزئيا إلى حوالي 000 2 دورة متوقعة للمحاكمات قد لا تُعقد.
    estimation of the risk of mesothelioma is complicated in epidemiological studies by factors such as the rarity of the disease, the lack of mortality rates in the populations used as reference, and problems in diagnosis and reporting. UN والواقع أن تقديرات مخاطر ورم الظهارة المتوسطة تتسم بالتعقيد في الدراسات الوقائية نتيجة لعوامل مثل ندرة الرصد، وعدم توافر معدلات الوفيات في الأعداد المستخدمة كمرجع ومشكلات التشخيص والإبلاغ.
    Accordingly, the Panel finds that the estimated cost savings of processing oil in the KNPC refineries appear reasonable. UN وعليه، يستنتج الفريق أن تقديرات وفورات التكلفة في نفقات معالجة الزيت في معامل تكرير شركة النفط الوطنية الكويتية (KNPC) تبدو معقولة.
    While estimates of the potential value of forest-based pharmaceuticals range into the hundreds of billions of dollars, existing transactions are modest. UN وفي حين أن تقديرات القيمة الممكنة لﻷدوية المستمدة من الغابات تصل إلى مئات بلايين الدولارات فإن الصفقات الموجودة محدودة.
    However, it is estimated that absolute poverty in the developing countries as a whole will decline by only 1.4 per cent as a result of the Round. UN بيد أن تقديرات الهبوط في الفقر المدقع في البلدان النامية ككل نتيجة للجولة لا تتجاوز نسبة ٤,١ في المائة.
    However, UNODC estimates that cannabis continues to dominate the world's illicit drug markets in terms of the pervasiveness of cultivation, volume of production and number of consumers. UN على أن تقديرات المكتب تشير إلى أن القنّب ما زال يهيمن على أسواق المخدرات غير المشروعة في العالم من حيث انتشار الزراعة وحجم الإنتاج وعدد المستهلكين.
    IDEC asserts that its estimated growth rate for 1991 was 9 per cent and the growth rate actually achieved by it was 5.26 per cent. UN وتؤكد شركة إربد أن تقديرات معدل نموها عن عام 1991 كانت تشير إلى 9 في المائة وأن معدل النمو الفعلي الذي حققته كان 5.26 في المائة.
    The Advisory Committee notes that total estimated requirements amount to $303,351,600 for the period from 1 January to 31 December 2006. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تقديرات الاحتياجات يبلغ مجموعها 600 351 303 دولار للفتـرة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus