The Court will then have to decide what standard of review it should apply to the reasons for listing. | UN | وسيتعين على المحكمة آنذاك أن تقرّر معيار إعادة النظر الذي ينبغي تطبيقه على أسباب الإدراج في القائمة. |
Member States would then be in a position to decide whether or not this arrangement is satisfactory. | UN | وسيكون بوسع الدول الأعضاء أن تقرّر عندئذ ما إذا كانت تلك الترتيبات مُرضية أم لا. |
Member States would then be in a position to decide whether or not this arrangement is satisfactory. | UN | وسيكون بوسع الدول الأعضاء أن تقرّر عندئذ ما إذا كانت تلك الترتيبات مُرضية أم لا. |
At some point, you must decide what kind of man you want to be: | Open Subtitles | عند مرحلة ما، لابدّ أن تقرّر أيّ نوع من الرجال تريد أن تكون |
8.1 Before considering any claims contained in a communication, the Human Rights Committee must decide, in accordance with rule 93 of its rules of procedure, whether or not the claim is admissible under the Optional Protocol to the Covenant. | UN | 8-1 يجب على اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، قبل النظر في أي ادعاء يرد في بلاغ ما، أن تقرّر وفقاً للمادة 93 من نظامها الداخلي، ما إذا كان البلاغ مقبولاً أم لا بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد. |
Each state has to determine what penalties and measures to adopt. | UN | فعلى كلّ دولة أن تقرّر العقوبات والتدابير التي ستتخذها. |
The financial rules were clear -- UNIDO must allow international competitive bidding to allow the market to decide on the amount required. | UN | وقال إنَّ القواعد المالية واضحة، فاليونيدو يتعيَّن عليها أن تُتيح للسوق أن تقرّر المبلغ اللازم عن طريق العطاءات التنافسية الدولية. |
The Commission may wish to decide whether that matter would deserve further consideration. | UN | وربما تود اللجنة أن تقرّر ما إذا كانت هذه المسألة تستحق مزيدا من البحث. |
It follows that States have to decide whether this initial registration is sufficient to achieve third-party effectiveness of the security right in the product or mass derived from the processing or commingling of the originally encumbered assets. | UN | وبالتالي، يتعين على الدول أن تقرّر ما إذا كان هذا التسجيل الأولي كافيا لتحقيق نفاذ الحق الضماني تجاه الأطراف الثالثة في المنتج أو الكتلة التي أسفرت عنها عملية معالجة الموجودات المرهونة أصلا أو مزجها. |
It is up to the UNCITRAL plenary session and its working groups to decide which bodies may be admitted. | UN | والأمر متروك للجنة بكامل أعضائها ولأفرقتها العاملة أن تقرّر بشأن الكيانات التي يمكن قبولها. |
It is for the United Nations to decide whether it could and should contribute to that end. | UN | ويعود للأمم المتحدة بذاتها أن تقرّر ما إذا كان يمكنها أو ينبغي لها أن تسهم في تحقيق تلك الغاية. |
You can come back or you can leave it all up to me, but you need to decide. | Open Subtitles | بوسعك الرجوع أو ترك كل شيء لي، لكن عليك أن تقرّر. |
You need to decide whether this other paramedic is worth the ramifications here. | Open Subtitles | عليك أن تقرّر ما إذا كانت هذه المُسعفة الأخرى تستحق أن تتحمل عواقب هذا الأمر هُنا |
Well, you don't have to decide right now. You know, just think about it. | Open Subtitles | حسناً, لا يجب عليك أن تقرّر حالاً تعرف, فقط فكر في الامر |
Because you're always sighing, like you're the president of the United States and you have to decide whether we're going to war or not. | Open Subtitles | لأنك تتنهد دائماً كأنك رئيس الولايات المتحدة وأنت يجب أن تقرّر سواء نحن ذاهبون إلى حرب أو لا |
The jury gets to decide which they like best. | Open Subtitles | هيئة المحلّفين عليها أن تقرّر أيّهما أفضل |
You need to decide if we matter enough for you to change. | Open Subtitles | عليك أن تقرّر إن كنّا نهمُك كثيراً لتتغيّر |
8.1 Before considering any claims contained in a complaint, the Committee against Torture must decide whether or not it is admissible under article 22 of the Convention. | UN | 8-1 قبل النظر في أي إدعاء يرد في بلاغ ما، يجب على لجنـة مناهضـة التعذيـب، أن تقرّر ما إذا كان البلاغ مقبولاً أم لا بموجب المادة 22 من الاتفاقية. |
8.1 Before considering any claims contained in a communication, the Human Rights Committee must decide, in accordance with rule 93 of its rules of procedure, whether the communication is admissible under the Optional Protocol to the Covenant. | UN | 8-1 يجب على اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، قبل النظر في أي ادعاء يرد في بلاغ ما، أن تقرّر وفقاً للمادة 93 من نظامها الداخلي، ما إذا كان البلاغ مقبولاً أم لا بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد. |
6.1 Before considering any claim contained in a communication, the Human Rights Committee must decide, in accordance with rule 93 of its rules of procedure, whether the communication is admissible under the Optional Protocol to the Covenant. | UN | 6-1 قبل النظر في أي ادعاء يرد في بلاغ ما، يتعين على اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، وفقاً للمادة 93 من نظامها الداخلي، أن تقرّر ما إذا كان البلاغ مقبولاً أم لا بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد. |
Thus, where a failure occurs, the procuring entity has to determine whether the system can be re-established sufficiently quickly to proceed with the procurement and if so, to decide whether any extension of the deadline for presenting tenders would be necessary. | UN | ومن ثم في حال وقوع عطل، فإنَّ على الجهة المشترية أن تقرّر ما إذا كان بالمستطاع إعادة تشغيل النظام بسرعة كافية لمواصلة السير في عملية الاشتراء، وأن تقرّر، في هذه الحالة، ما إذا كان من الضروري تمديد الموعد النهائي لتقديم العطاء. |
Therefore, it would be left to the discretion of States to decide whether to amend their existing investment treaties to include those standards, and to include the relevant provisions in their future investment treaties. | UN | ومن ثم، فسوف يترك لتقدير الدول أن تقرّر ما إذا كانت ستعدِّل معاهداتها الاستثمارية القائمة لإدراج تلك المعايير فيها، وأن تدرج الأحكام ذات الصلة في معاهداتها الاستثمارية المقبلة. |