"أن تقود" - Traduction Arabe en Anglais

    • to lead
        
    • to drive
        
    • should lead
        
    • must lead
        
    • could lead
        
    • you drive
        
    • to ride
        
    • to command
        
    • to be driving
        
    • lead in
        
    • lead the
        
    • led by the
        
    • should drive
        
    • can lead
        
    • can drive
        
    The United Nations has to lead global efforts to promote a new blueprint for sustainable growth and low-carbon prosperity. UN وعلى الأمم المتحدة أن تقود الجهود العالمية للنهوض بخطة جديدة للنمو المستدام والازدهار المنخفض الكربون.
    South Africa is privileged to lead the pioneering work of this AU programme in the Sudan. UN ومن دواعي الشرف لجنوب أفريقيا أن تقود العمل الرائد لبرنامج الاتحاد الأفريقي هذا في السودان.
    Donors have requested UNAMA to lead their efforts to support the High Office in revising the anti-corruption law. UN وقد طلبت الجهات المانحة أن تقود بعثة الأمم المتحدة جهود تلك الجهات لدعم المفوضية في تنقيح قانون مكافحة الفساد.
    Ask her to drive us around. There's your opening. Open Subtitles سلها أن تقود بنا في المنطقة، هاك إفتتاحيتك
    It's illegal to drive and talk on the phone. Open Subtitles إنّه غير قانوني أن تقود وتتحدّث على الهاتف
    I think you should lead with that next time. Open Subtitles أظن أنك عليكَ أن تقود بهذا المرّة المقبلة.
    No doubt, developed countries will have to lead the fight against climate change. UN لا شك في أن البلدان المتقدمة النمو سيتعين عليها أن تقود المعركة ضد تغير المناخ.
    These may be very few examples, but they will go a long way to make people realize that it is possible for a woman to lead a nation. UN وقد تكون هذه أمثلة قليلة جداً لكنها ستساهم في قطع أشواط طويلة لجعل الشعوب تدرك أنه من الممكن للمرأة أن تقود أمة.
    It was important for the Government to lead the debate, but efforts were needed to involve society in general, communities and individuals and to address men's attitudes in particular. UN وأوضح أنه من المهم بالنسبة للحكومة أن تقود هذه المداولات، وإن كانت هناك حاجة إلى بذل جهود لإشراك المجتمع بشكل عام، والمجتمعات المحلية والأفراد، ولمعالجة مواقف الرجال بالذات.
    Ministries responsible for water and sanitation need to lead the development of investment plans and move towards a sector-wide approach. UN ويتعين على الوزارة المسؤولة عن المياه والصرف الصحي أن تقود وضع خطط استثماريه وأن تتحرك نحو نهج قطاعي شامل.
    This systems focus is expected to lead to both incremental and dramatic results in the medium term. UN فالأمل المعقود على أن تقود في المدى المتوسط بؤرة تركيز تلك النظم إلى تحقيق النتائج المتزايدة تدريجيا والمؤثرة.
    In addition, for information technology advances to lead to development, it is local innovations that are of critical importance. UN إضافة إلى ذلك، فإن الابتكارات المحلية هامة جداً ليتسنى لتكنولوجيا المعلومات أن تقود التنمية.
    Where'd you learn to drive under the speed limit like that? Open Subtitles أين تعلمت أن تقود أقل من حدود السرعة المسموحة هكذا؟
    Um, you didn't have to drive all the way over here. Open Subtitles لم يكن عليك أن تقود كل هذا المسافة إلى هنا
    I get it. You didn't have to drive all the way out here to tell me that. Open Subtitles أنا أتفهم، لم يكن يجدر بك أن تقود كل هذه المسافة إلى هنا لتخبرني بذلك.
    The United Nations should lead efforts in the area of food security. UN ينبغي للأمم المتحدة أن تقود الجهود في مجال الأمن الغذائي.
    To find food, mothers must lead their cubs down to the coast where the snow will already be melting. Open Subtitles للعثور على الطعام، يجب أن تقود الأمّهات أشبالها للأسفل للساحل حيث سيكون الثلج في مرحلة الذوبان بالفعل
    The steps described by the President could lead towards a general policy of amnesty for Somali piracy. UN ويمكن أن تقود الخطوات التي شرحها الرئيس إلى سياسة عامة قوامها العفو عن القرصنة الصومالية.
    It's like an episode of The Bachelor, but you drive there and pay six dollars for parking. Open Subtitles هو مثل حلقة من ليسانس، ولكن عليك أن تقود هناك ودفع ستة دولارات لوقوف السيارات.
    Someone once told Jeremiah that if he wanted to be the best, he'd have to ride the best. Open Subtitles قال أحدهم لجيرمايا مرّة " إذا كنت تريد أن تكون الأفضل فيجب أن تقود الأفضل "
    You really think you'll be able to command this rabble? Open Subtitles أتظن حقاً إنك قادر أن تقود هؤلاء الرعاع؟
    In other words, you want to be driving anything but a container van. Open Subtitles و بعبارة أخرى تريد أن تقود أي شيء الا شاحنة
    Developed countries must take the lead in reducing emissions. UN ويجب أن تقود البلدان المتقدمة نموا المسيرة في مجال خفض الانبعاثات.
    We believe that the Quartet's road map can lead the Israeli and Palestinian peoples to that goal. UN ونعتقد أن خارطة الطريق التي وضعتها اللجنة الرباعية يمكن أن تقود الشعبين الإسرائيلي والفلسطيني لتحقيق هذا الهدف.
    This function should be led by the Programme Division and undertaken in the field offices. UN وينبغي أن تقود شعبة البرامج هذه المهمة وأن تتم في المكاتب الميدانية.
    Singapore believes that the International Atomic Energy Agency (IAEA) should drive the process to strengthen nuclear safety, and welcomes the Action Plan on Nuclear Safety that was adopted at its General Conference last month. UN وترى سنغافورة أنه ينبغي أن تقود الوكالة الدولية للطاقة الذرية عملية لتعزيز الأمان النووي، وترحب بخطة العمل المتعلقة بالأمان النووي التي اعتمدت في المؤتمر العام للوكالة الذي عقد في الشهر الماضي.
    You can drive the ball, but you can't putt. Open Subtitles يمكنك أن تقود الكرة ولكن لا يمكنك الدخول

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus