"أن تقوم المفوضية" - Traduction Arabe en Anglais

    • that UNHCR
        
    • that OHCHR
        
    • that the Office
        
    • UNHCR to
        
    In summary, its main recommendations are that UNHCR: UN وتنص توصيات المجلس الرئيسية، بصورة موجزة، على أن تقوم المفوضية بما يلي:
    There is broad support for the objectives that UNHCR give priority to registration in terms of resources and capacity building. UN :: ثمة تأييد واسع لهدف أن تقوم المفوضية بإعطاء الأولوية للتسجيل عند تناول مسألتي الموارد وبناء القدرات.
    In summary, they are that UNHCR: UN وتتلخص التوصيات الرئيسية في أن تقوم المفوضية بما يلي:
    The Digest has been widely distributed, and it is foreseen that OHCHR will regularly update its contents. UN وتم توزيع المجموعة على نطاق واسع ومن المتوخى أن تقوم المفوضية باستكمال محتوياتها بانتظام.
    Furthermore, it establishes that the Office: UN علاوة على ذلك، ينص هذا الاتفاق على أن تقوم المفوضية بما يلي:
    In summary, they are that UNHCR: UN وتتلخص التوصيات الرئيسية في أن تقوم المفوضية بما يلي:
    In that regard, Nepal hoped that UNHCR would make further efforts to improve coordination with other United Nations agencies. UN وفي هذا الصدد تأمل نيبال في أن تقوم المفوضية بزيادة جهودها لتحسين التنسيق مع سائر وكالات اﻷمم المتحدة.
    The participants had agreed that UNHCR should assess options for the use of new information technologies to facilitate communication links between the families. UN واتفق المشاركون على أن تقوم المفوضية بتقييم الخيارات المتاحة لاستخدام تكنولوجيا المعلومات الجديدة لتسهيل خطوط الاتصال بين الأسر.
    12. The Board's main recommendations are that UNHCR: UN 12- تتمثل توصيات المجلس الرئيسية في أن تقوم المفوضية بما يلي:
    It was suggested that UNHCR nevertheless amend and broaden the guiding principles and framework set out in its background note, in light of the discussions. UN واقترح مع ذلك أن تقوم المفوضية في ضوء المناقشات، بتعديل وتوسيع ما ورد في مذكرة المعلومات الأساسية التي قدمتها، من مبادئ توجيهية وإطار.
    2. Main recommendations 12. The Board's main recommendations are that UNHCR: UN 12 - تتمثل توصيات المجلس الرئيسية في أن تقوم المفوضية بما يلــي:
    He proposed to the meeting that UNHCR would prepare a conference room paper on the issue and present it to the Standing Committee in the first half of 1998. UN واقترح على المشاركين في الاجتماع أن تقوم المفوضية بإعداد ورقة غرفة اجتماعات بشأن هذه المسألة، تُعرض على اللجنة الدائمة في النصف اﻷول من عام ٨٩٩١.
    In subparagraph (e), replace the words " The incorporation " with the words " Ensuring that UNHCR and its partners incorporate " . UN ويستعاض عن كلمة " إدماج " في الفقرة الفرعية (هـ) بعبارة " كفالة أن تقوم المفوضية وشركاؤها بإدماج " ؛
    In subparagraph (e), replace the words " The incorporation " with the words " Ensuring that UNHCR and its partners incorporate " . UN ويستعاض عن كلمة " إدماج " في الفقرة الفرعية (هـ) بعبارة " كفالة أن تقوم المفوضية وشركاؤها بإدماج " ؛
    63. The Board recommended in paragraph 44 of its previous report that UNHCR actively pursue its efforts towards reducing the default values in its asset management system and providing an accurate disclosure of non-expendable property. UN 63- أوصى المجلس في الفقرة 44 من تقريره السابق أن تقوم المفوضية على نحو فعال بمتابعة جهودها الرامية إلى خفض قيم العجز في نظام إدارة الأصول الذي تطبقه وأن توفر إفصاحا دقيقا للممتلكات غير المستهلكة.
    138. The Board recommends that UNHCR review and reconcile the management letters issued by the independent auditors against implementing partner financial monitoring reports, with follow-up action taken where appropriate. UN 138 - يوصي المجلس أن تقوم المفوضية باستعراض رسائل الإدارة التي أصدرها مراجعو الحسابات المستقلين وتوفيقها مع تقارير الرصد المالي لشركاء التنفيذ، واتخاذ إجراءات المتابعة عند الاقتضاء.
    5. Decides that UNHCR will provide further information on the scope of future after-service liabilities, and will report back to the Standing Committee during the first half of 2012; UN 5- تقرر أن تقوم المفوضية بتوفير معلومات إضافية حول نطاق الالتزامات المستقبلية بعد نهاية الخدمة، وأن ترفع تقريراً إلى اللجنة الدائمة بهذا الصدد في النصف الأول من عام 2012؛
    The Board recommends, to maintain accurate inventory accounting records throughout the year, that UNHCR implement a monthly or at least quarterly stocktake regime, including a full reconciliation of its inventory to the accounting system. UN 33- يوصي المجلس بأنه حتى يتسنى تعهد سجلات محاسبية دقيقة للمخزونات طوال العام، ينبغي أن تقوم المفوضية شهريا أو على الأقل كل ثلاثة أشهر بتنفيذ نظام للجرد يشمل مواءمة كاملة لمخزونها مع النظام المحاسبي.
    It was suggested that OHCHR and Governments should more systematically involve judges and the judiciary in forums on these themes. II. Human Rights and Human Trafficking UN واقتُرِح أن تقوم المفوضية السامية لحقوق الإنسان والحكومات، بانتظام أكبر، بإشراك القضاة والهيئة القضائية في محافل تتناول هذه المواضيع.
    He hoped that the Office of the High Commissioner for Human Rights and the various treaty bodies would continue to strengthen their exchanges with States parties and seek consensus. UN ومن المتوخى، في نهاية المطاف، أن تقوم المفوضية وهيئات الاتفاقات بمواصلة تعزيز عمليات تبادل البيانات مع الدول الأطراف، مع السعي لتحقيق توافق في الآراء.
    The search for solutions has generally required UNHCR to promote, with governments and with other international bodies, measures to establish conditions that would permit refugees to return safely to their homes and to make a free and informed choice. UN 45- أدى البحث عن الحلول إلى أن تقوم المفوضية بوجه عام وبالاشتراك مع الحكومات ومع هيئات حكومية أخرى باتخاذ تدابير لتهيئة الظروف التي تتيح للاجئين العودة بأمان إلى أوطانهم واتخاذ قرارهم بحرية وعلى أساس مستنير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus