"أن تقوم حكومة" - Traduction Arabe en Anglais

    • that the Government of
        
    • for the Government
        
    • government that the
        
    • by the Government of
        
    She hoped that the Government of Bangladesh would be able to show the best possible results in its third periodic report. France UN وأعربت عن أملها في أن تقوم حكومة بنغلاديش، في تقريرها الدوري الثالث، باطلاع اللجنة على أحسن ما يمكنها تحقيقه من نتائج.
    It is therefore necessary that the Government of Peru and Peruvian society adopt an urgent, effective and fair response to protect the rights of the child. UN لذلك فإن من الضروري أن تقوم حكومة بيرو والمجتمع البيروي باعتماد رد عاجل وفعال ومنصف لحماية حقوق الطفل.
    Burundi's military leaders insist that the Government of Zaire should disarm elements of the former Rwandese government forces in its territory and move them away from the border with Burundi. UN ويصر القادة العسكريون في بوروندي على أن تقوم حكومة زائير بنزع سلاح قوات الحكومة الرواندية السابقة من أراضيها ونقلها بعيدا عن الحدود مع بوروندي.
    74. The United Nations High Commissioner for Human Rights recommends that the Government of South Sudan, with the support of the international community: UN 74- وتوصي مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تقوم حكومة جنوب السودان، بدعم من المجتمع الدولي، بما يلي:
    It is therefore important for the Government of Myanmar and its partners to follow up on these recommendations. UN ولذلك فإنه من المهم أن تقوم حكومة ميانمار وشركاؤها بمتابعة تنفيذ هذه التوصيات.
    For its part, the Government of the Sudan had undertaken to provide maps of all mines in the area of Abyei and it hoped that the Government of South Sudan would also provide maps showing the distribution of mines that it had laid. UN وأضاف أن الحكومة السودانية اضطلعت من جانبها بتوفير خرائط لمواقع جميع الألغام المزروعة في منطقة أبيي، وهي تأمل أن تقوم حكومة جنوب السودان أيضا بتوفير خرائط تبين توزيع الألغام التي زرعتها.
    In this regard, the Group of Experts considers it indispensable, in order for MONUC to effectively implement its mandate, that the Government of the Democratic Republic of the Congo systematically inform MONUC of all incoming shipments of military equipment. UN وفي هذا الصدد، يرى الفريق ضرورة أن تقوم حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بإبلاغ البعثة بشكل منتظم عن جميع شحنات المعدات العسكرية الواردة، وذلك لكي تضطلع البعثة بتنفيذ ولايتها بشكل فعال.
    It was noted that the Government of Sierra Leone needed to mobilize through its own work additional practical support for national electoral efforts, particularly those of the National Electoral Commission. UN وذُكر أن من اللازم أن تقوم حكومة سيراليون، عن طريق عملها هي، بتعبئة دعم عملي للجهود الانتخابية الوطنية، وبخاصة جهود اللجنة الانتخابية الوطنية.
    7. Ms. Rishmawi expressed the hope that the Government of Malaysia would promptly and fully implement the Court’s findings. UN 7- وأعربت السيدة رشماوي عن أملها في أن تقوم حكومة ماليزيا بالتنفيذ السريع والكامل لقرار المحكمة.
    Accordingly, the Procedural Order issued for that Claim requested that the Government of Kuwait comment on certain statements made within the Claim and file any documents relevant to the Claim with the Commission. UN وتبعاً لذلك، فقد طلب القرار اﻹجرائي الصادر بخصوص تلك المطالبة أن تقوم حكومة الكويت بالتعليق على بعض البيانات المذكورة في المطالبة وأن تقدم إلى اللجنة أي مستندات ذات صلة بهذه المطالبة.
    The Committee suggested that the Government of Slovenia review its gender-neutral educational framework and develop positive measures to counteract hidden stereotypical educational messages and practices. UN واقترحت اللجنة أن تقوم حكومة سلوفينيا باستعراض إطارها التعليمي المحايد فيما يتعلق بنوع الجنس، وأن تضع تدابير إيجابية لمجابهة المضامين والممارسات التعليمية التي تنطوي على مواقف نمطية خفية.
    The Committee suggested that the Government of Slovenia review its gender-neutral educational framework and develop positive measures to counteract hidden stereotypical educational messages and practices. UN واقترحت اللجنة أن تقوم حكومة سلوفينيا باستعراض إطارها التعليمي المحايد فيما يتعلق بنوع الجنس، وأن تضع تدابير إيجابية لمجابهة المضامين والممارسات التعليمية التي تنطوي على مواقف نمطية خفية.
    In that context, it is critical that the Government of Guatemala and the leadership of the URNG take action to carry out the recommendations of the Mission, which have too often remained unheeded. UN وفي هذا الصدد، فإن من اﻷهمية بمكان أن تقوم حكومة غواتيمالا وقيادة الاتحاد الثوري باتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ توصيات البعثة، التي كثيرا ما قوبلت بالاهمال.
    In particular, the Council expects that the Government of El Salvador will accelerate the demobilization of the National Police, as foreseen in the Peace Accords and as announced by the President of El Salvador. UN وعلى وجه الخصوص يتوقع المجلس أن تقوم حكومة السلفادور بتعجيل عملية تسريح الشرطة الوطنية، على النحو المتوخى في اتفاقات السلم والمعلن من جانب رئيس السلفادور.
    The hope was expressed that the Government of South Africa would soon ratify ILO Convention No. 169, and that the Khoisan peoples would be given a fair and equitable opportunity to develop their own indigenous status. UN وأعرب عن الأمل في أن تقوم حكومة جنوب أفريقيا في وقت قريب بالتصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 196 وفي أن تمنح شعوب " الخواز " فرصة عادلة ومنصفة لتطوير مركزها كشعوب أصلية.
    While the Accord envisaged that the Government of New Caledonia should be based on the principle of collegiality and equal partnership, the Rassemblement pour la Calédonie dans la République (RPCR) and France had ignored that principle totally and it had been replaced by majority rule. UN وفي حين أن الاتفاق توخى أن تقوم حكومة كاليدونيا الجديدة على أساس مبدأ الحكم الجماعي والشراكة على قدم المساواة، فإن التجمع من أجل بقاء كاليدونيا في الجمهورية وفرنسا تجاهلا ذلك المبدأ تماما واستعاضا عنه بحكم الأغلبية.
    Some of the donors are insisting that the Government of Guinea-Bissau should reinstate, in full, funds diverted from the programme (to other Government expenditure) so that the programme can commence operations. UN ويصر بعض المانحين على ضرورة أن تقوم حكومة غينيا - بيساو بإعادة الأموال التي حولتها من البرنامج إلى نفقات الحكومة الأخرى بالكامل حتى يبدأ البرنامج عملياته.
    While the Accord envisaged that the Government of New Caledonia should be based on the principle of collegiality and equal partnership, the Rassemblement pour la Calédonie dans la République (RPCR) and France had ignored that principle totally and it had been replaced by majority rule. UN وفي حين أن الاتفاق توخى أن تقوم حكومة كاليدونيا الجديدة على أساس مبدأ الحكم الجماعي والشراكة على قدم المساواة، فإن التجمع من أجل بقاء كاليدونيا في الجمهورية وفرنسا تجاهلا ذلك المبدأ تماما واستعاضا عنه بحكم الأغلبية.
    Members of the Council stressed the need for the Government of Liberia to accelerate security sector reform and to allocate adequate resources in particular to the Liberian National Police. UN وشدد أعضاء المجلس على الحاجة إلى أن تقوم حكومة ليبريا بتسريع إصلاح قطاع الأمن، وتخصيص ما يكفي من الموارد للشرطة الوطنية الليبرية بالتحديد.
    Until there was a Palestinian Authority government that the United States could work with, US aid would continue to focus on three strategic priorities: funding basic humanitarian needs; strengthening Palestinian moderates by expanding democracy and cultivating civil society; and promoting private sector development. UN وإلى حين أن تقوم حكومة سلطة فلسطينية يمكن للولايات المتحدة أن تعمل معها، ستظل معونة الولايات المتحدة مركّزة على ثلاث أولويات استراتيجية، هي: تمويل الاحتياجات الإنسانية الأساسية؛ وتقوية المعتدِلين الفلسطينيين عن طريق توسيع الديمقراطية وتنشيط المجتمع المدني؛ والتشجيع على تنمية القطاع الخاص.
    A comprehensive assessment of the needs in all these areas will have to be conducted urgently by the Government of Sierra Leone. UN ويتعين أن تقوم حكومة سيراليون بتقييم شامل للاحتياجات في جميع هذه الميادين على وجه الاستعجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus