"أن تقوم لجنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • that the Commission on
        
    • that the Committee on
        
    • that the Commission for
        
    • that the Committee of
        
    • the Committee for
        
    • that the Commission place
        
    • that the Commission would undertake
        
    • that the Commission should undertake
        
    • the Committee on Economic
        
    In this connection, we hope that the Commission on Human Rights will set up the necessary international monitoring machinery for its implementation throughout the world. UN وفي هذا الصدد، نأمل أن تقوم لجنة حقوق اﻹنسان بإنشاء آلية الرصد الدولية اللازمة لتنفيذه في جميع أنحاء العالم.
    Fédération européenne des femmes actives au foyer requests that the Commission on the Status of Women do the following: UN ويطلب الاتحاد الأوروبي لربَّات البيوت أن تقوم لجنة وضع المرأة بما يلي:
    It would further decide that the Commission on Population and Development should also convene and enter into active discussion, during its forty-seventh session, on the assessment of the status of implementation of the Programme of Action. UN ويقرر مشروع القرار أيضا أن تقوم لجنة السكان والتنمية بعقد وإجراء مناقشة فعالة، خلال دورتها السابعة والأربعين، بشأن تقييم حالة تنفيذ برنامج العمل.
    12. that the Committee on the Rights of the Child in its interpretation and application of article 29 give full attention to the educational rights of children of minorities. UN 12- أن تقوم لجنة حقوق الطفل، عند تفسيرها وتطبيقها للمادة 29، بإيلاء العناية الكاملة لحقوق أطفال الأقليات في التعليم.
    3. Decides also that the Commission for Social Development should: UN ٣ - يقرر أيضا أن تقوم لجنة التنمية الاجتماعية بما يلي:
    It is suggested that the Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters liaise with OECD on these issues. UN ويقترح أن تقوم لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية بالاتصال بمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن هذه القضايا.
    By way of preparation, his delegation hoped that the Commission on Human Settlements, meeting in special session, would take on the role of preparatory committee. UN وفيما يتعلق باﻷعمال التحضيرية، أعرب عن أمل بنن في أن تقوم لجنة المستوطنات البشرية، المنعقدة في دورة استثنائية بدور اللجنة التحضيرية.
    For that reason Brazil had proposed that the Commission on Human Rights should establish a global report on the human rights situation around the world, and had supported a strengthening of thematic mechanisms. UN ولذلك فإن البرازيل اقترح أن تقوم لجنة حقوق الإنسان بإعداد تقرير شامل عن حالة حقوق الإنسان في العالم وتؤيد تعزيز الآليات المواضيعية.
    In that regard, Belarus proposed that the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice should consider the possibility of drafting a standard model of bilateral cooperation in preventing and suppressing terrorist acts. UN وتقترح بيلاروس في هذا الصدد، أن تقوم لجنة اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية ببحث إمكانية إعداد مشروع اتفاق نموذجي للتعاون الثنائي للمساعدة على منع اﻷعمال اﻹرهابية ومعاقبتها.
    The European Union hoped that the Commission on Human Rights at its fifty-fifth session, and its working group on the right to development in particular, would remedy the shortcomings and gaps in the text so that the Committee would be able to adopt the next draft resolution on the right to development by consensus. UN والاتحاد الأوروبي يأمل في أن تقوم لجنة حقوق الإنسان في دورتها الخامسة والخمسين، ولا سيما الفريق العامل المعني بالحق في التنمية، بمعالجة أوجه الضعف والقصور التي تشوب النص، والسماح بذلك للجنة باعتماد القرار التالي المتعلق بالحق في التنمية بتوافق الآراء.
    33. In discussing indicators, participants proposed that the Commission on Sustainable Development should encourage international agencies to develop indicators to measure the environmental, social and cultural impacts of coastal tourism. UN ٣٣ - وفي معرض مناقشة اﻷرقام القياسية، اقترح المشاركون أن تقوم لجنة التنمية المستدامة بتشجيع الوكالات الدولية على وضع اﻷرقام القياسية لقياس ما تحدثه السياحة الساحلية من آثار بيئية واجتماعية وثقافية.
    35. Regarding the role of small and medium-sized enterprises (SMEs), industry representatives proposed that the Commission on Sustainable Development should encourage international agencies, national Governments and industry to fund and support small and medium-sized enterprises in respect of their implementing environmental improvement measures. UN ٣٥ - وفيما يتعلق بدور المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، اقترح ممثلو الصناعة أن تقوم لجنة التنمية المستدامة بتشجيع الوكالات الدولية، والحكومات الوطنية والصناعة على تمويل ودعم المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم فيما يتعلق بتنفيذ ما تضعه من تدابير لتحسين البيئة.
    8. The Government equally supports the decision that the Commission on human Rights would act as the preparatory committee for the World Conference. UN ٨- كما تدعم الحكومة التركية القرار الذي يدعو إلى أن تقوم لجنة حقوق اﻹنسان بالعمل بمثابة اللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي.
    For that reason it appealed to the international community for understanding and proposed that the Committee on Contributions or a special working group established by the General Assembly should work out a scheme which would provide for gradual payment of its debt. UN ولهذا السبب، فهي تناشد المجتمع الدولي أن يكون متفهما وتقترح أن تقوم لجنة الاشتراكات، أو فريق عامل خاص تنشئه الجمعية العامة، بإعداد مخطط يسمح لها بتسديد دينها تدريجيا.
    The Meeting suggested that the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space encourage entities of the United Nations system to participate in the work of the Inter-Agency Meeting on Outer Space Activities. UN واقترح الاجتماع أن تقوم لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بتشجيع كيانات منظومة الأمم المتحدة على المشاركة في عمل الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء الخارجي.
    31. The participants recommended that the Committee on Economic, Social and Cultural Rights draft and adopt a general comment as a contribution to the clarification of the content of the right to adequate food. UN ١٣- أوصى المشاركون أن تقوم لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بصياغة واعتماد تعليق عام كمساهمة في توضيح مضمون الحق في الغذاء الكافي.
    Cyprus suggested that the Commission for Social Development could undertake the preparation of a draft declaration to be submitted to Member States for comment. UN واقترحت قبرص أن تقوم لجنة التنمية الاجتماعية بأعمال تحضيرية ﻹصدار مسودة إعلان تقدم إلى الدول اﻷعضاء ﻹبداء تعليقاتها عليها.
    3. Decides also that the Commission for Social Development should: UN )٣( يقرر أيضا أن تقوم لجنة التنمية الاجتماعية بما يلي:
    3. In its resolution 1995/60 of 28 July 1995, the Council decided that the Commission for Social Development should establish the practice of opening its debates to experts and the main actors of civil society so as to enhance knowledge and understanding of social development and the exchange of information and experience. UN ٣ - وقرر المجلس، في قراره ١٩٩٥/٦٠ المؤرخ ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٥، أن تقوم لجنة التنمية الاجتماعية بإرساء ممارسة فتح باب مداولاتها أمام الخبراء والفاعليات الرئيسية في المجتمع المدني لتعزيز إدراك التنمية الاجتماعية وتفهمها وتبادل المعلومات والخبرات.
    " 5. Decides also that the Committee of Experts on Public Administration, within the framework decided by General Assembly resolution 57/270 B of 23 June 2003, should contribute to the integrated and coordinated follow-up to major United Nations conferences and summits in the economic and social fields; UN " 5 - يقرر أيضا أن تقوم لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة، في حدود الإطار الذي قررته الجمعية العامة في قرارها 57/270 باء المؤرخ 23 حزيران/يونيه، بالإسهام في المتابعة المتكاملة والمنسقة للمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي؛
    Noting that the independence of the Office was crucial to the discharge of its mandate, she expressed the hope that in future the strategic framework would be adopted by the Committee for Programme and Coordination. UN وبعد أن أشارت إلى أن استقلالية المفوضية أمر حاسم لأداء ولايتها، أعربت عن أملها في أن تقوم لجنة البرنامج والتنسيق في المستقبل باعتماد الإطار الاستراتيجي.
    202. In a memorandum dated 11 June 1999, the United Nations Legal Counsel informed the Chairman of ICSC that the Administrative Committee on Coordination (ACC) had endorsed an amendment to the ICSC statute proposed by the legal advisers of the United Nations system and requested that the Commission place that amendment before the General Assembly for its consideration. UN ٢٠٢ - في مذكرة مؤرخة ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٩، قام المستشار القانوني لﻷمم المتحدة بإبلاغ رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية بأن لجنة التنسيق اﻹدارية أيدت إدخال تعديل على النظام اﻷساسي للجنة الخدمة المدنية الدولية اقترحه المستشارون القانونيون في منظومة اﻷمم المتحدة، وطلب إليه أن تقوم لجنة الخدمة المدنية الدولية بعرض التعديل على الجمعية العامة للنظر فيه.
    1. At its fifth meeting, on 21 February 2007, the Organizational Committee of the Peacebuilding Commission decided that the Commission would undertake field visits to Sierra Leone and Burundi. UN 1 - قررت اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام، في جلستها الخامسة المعقودة في 21 شباط/فبراير 2007، أن تقوم لجنة بناء السلام بزيارتين ميدانيتين إلى سيراليون وبوروندي.
    The Organizational Committee of the Commission decided that the Commission should undertake field visits to Burundi and Sierra Leone. UN وقررت اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام أن تقوم لجنة بناء السلام بزيارتين ميدانيتين إلى بوروندي وسيراليون.
    14. The Special Rapporteur on the right to adequate food of the Sub—Commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities considered it useful for the Committee on Economic, Social and Cultural Rights to adopt a general comment on the right to food. UN ٤١- ورأى المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء الكافي، للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات أن من المفيد أن تقوم لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية باعتماد تعليق عام على الحق في الغذاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus