"أن تكاليف الموظفين" - Traduction Arabe en Anglais

    • that staff costs
        
    • that the staffing costs
        
    • that staffing costs
        
    • that the staff
        
    • staff costs are
        
    • the staff costs
        
    • since personnel costs
        
    The Committee points out, however, that staff costs related to these posts should be accommodated within the budgets of individual peacekeeping operations and included in their performance reports. UN إلا أنها تشير إلى أن تكاليف الموظفين المتصلة بهذه الوظائف ينبغي استيعابها في إطار ميزانيات كل عملية من عمليات حفظ السلام وإدراجها في تقارير أدائها.
    The delegate also noted that staff costs accounted for most of the regular budget. UN ولاحظ المندوب أيضاً أن تكاليف الموظفين تمثل الجزء الأكبر من تكاليف الميزانية العادية.
    The delegate also noted that staff costs accounted for most of the regular budget. UN ولاحظ المندوب أيضاً أن تكاليف الموظفين تمثل الجزء الأكبر من تكاليف الميزانية العادية.
    It is indicated in paragraph 30 of the report of the Secretary-General (A/67/705) that the staffing costs reflect the application of a vacancy factor of 10 per cent for international staff in the 2013/14 financial period. UN ويرد في الفقرة 30 من تقرير الأمين العام (A/67/705) أن تكاليف الموظفين تعكس تطبيق عامل شغور نسبته 10 في المائة على الموظفين الدوليين للفترة المالية 2013/2014.
    85. The Advisory Committee notes that staffing costs have been calculated on the basis of a vacancy rate of 35 per cent for international staff and 25 per cent for national staff, and include a provision for the special Iraq allowance. UN 85 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تكاليف الموظفين حُسبت على أساس عامل شغور قدره 35 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و 25 في المائة للموظفين الوطنيين، وتتضمن رصيدا للبدل الخاص بالعراق.
    However, it should be noted that staff costs constitute the largest component of the administrative expenses of the Authority and that the size of the work force is also a determinant of other costs of the Secretariat of the Authority. UN بيد أنه ينبغي اﻹشارة الى أن تكاليف الموظفين تشكل الجانب اﻷعظم من المصروفات اﻹدارية للسلطة، وأن حجم القوة العاملة يعتبر أيضا محددا لسائر تكاليف أمانة السلطة.
    Considering that staff costs accounted for over 70 per cent of the regular budget and 25 per cent of the combined peacekeeping and support budgets, optimal human resources management was crucial. UN ونظرا إلى أن تكاليف الموظفين تمثل أكثر من 70 في المائة من الميزانية العادية و 25 في المائة من ميزانيات حفظ السلام وميزانيات الدعم مجتمعة، فمن المهم إدارة الموارد البشرية على النحو الأمثل.
    Some delegations had pointed out that staff costs in the budget of the International Atomic Energy Agency were less than in the budgets of other United Nations bodies. UN وكانت بعض الوفود قد أشارت إلى أن تكاليف الموظفين في ميزانية الوكالة الدولية للطاقة الذرية أقل مما هي في ميزانيات هيئات الأمم المتحدة الأخرى.
    64. Bearing in mind the fact that staff costs represent a major portion of the United Nations budget, human resources must be used and managed as efficiently as possible. UN ٦٤ - بالنظر إلى أن تكاليف الموظفين تمثل جزءا كبيرا من ميزانية اﻷمم المتحدة، فإنه يتعين استخدام الموارد البشرية وادارتها على أنجع نحو ممكن.
    It noted that staff costs represented almost 80 per cent of the regular budget and that over 9,000 posts were financed from the regular budget and 7,000 from extrabudgetary funds. UN ولاحــظ أن تكاليف الموظفين تمثــل ما يقــرب من 80 في المائـــة من الميزانيـــة العاديـــة وأن ما يربـو على 000 9 وظيفـة تمـوَّل من الميزانية العادية بينما تمـوَّل 000 7 وظيفة من الأموال الخارجة عن الميزانية.
    It stressed that staff costs led to effectiveness in a knowledge-based system such as the United Nations, and should be viewed not just as a cost to the organizations, but more as the efficient means to support an organization's raison d'être. UN وشددت على أن تكاليف الموظفين تؤدي إلى تحقيق الفعالية في نظام قائم على المعرفة، مثل الأمم المتحدة، وينبغي ألا ينظر إليها على أنها مجرد تكلفة تتحملها المنظمات، بل بالأحرى على أنها وسيلة ناجعة لدعم علّة وجود أي منظمة.
    37. On a related matter, in its review of the various financial statements, the Advisory Committee notes that staff costs constitute a significant component of the overall budget of each United Nations entity. UN 37 - وفي مسألة ذات صلة، تلاحظ اللجنة الاستشارية في استعراضها لمختلف البيانات المالية أن تكاليف الموظفين تشكل عنصرا كبيرا في الميزانيات عموما في كل من كيانات الأمم المتحدة.
    13. With respect to the Department of Economic and Social Affairs, Japan had noted, as had the Advisory Committee, that staff costs for the biennium 2000-2001 had been calculated using a vacancy factor of 5 per cent and 2.5 per cent for Professional and General Service posts, respectively. UN 13 - وفيما يتصل بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، لاحظت اليابان، كما سبق أن لاحظت اللجنة الاستشارية، أن تكاليف الموظفين المتعلقة بفترة السنتين 2000-2001 قد حُسبت باستخدام معدل شغور يبلغ 5 في المائة و 2.5 في المائة فيما يخص الوظائف من الفئة الفنية والوظائف من فئة الخدمات العامة، على الترتيب.
    9. In this connection, it is important to bear in mind that staff costs account for approximately 70 to 80 per cent of the United Nations regular budget; as borne out by recent experience, savings of the magnitude referred to in the Secretary-General's report would inevitably affect hundreds of posts. UN ٩ - وفي هذا الصــدد، من المهم ألا يغيب عن الذهن أن تكاليف الموظفين تمثل ما يتراوح بين ٧٠ و ٨٠ في المائة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة؛ وكما أثبتت التجارب اﻷخيرة، لا مناص من أن تؤثر وفورات بالحجم المشار اليه في تقرير اﻷمين العام على مئات الوظائف.
    67. Mr. SIAL (Pakistan) said that during the session delegations had been informed that staff costs accounted for 75 per cent of United Nations expenses, whereas in the Secretary-General's proposal it was estimated that up to 38 per cent of the resources of the regular budget were devoted to administrative and other non-programme costs. UN ٦٧ - السيد سيال )باكستان(: قال إن الوفود أبلغت خلال الدورة أن تكاليف الموظفين تمثل ٧٥ في المائة من نفقات اﻷمم المتحدة، في حين أفادت التقديرات الواردة في اقتراح اﻷمين العام أن ما يصل إلى ٣٨ في المائة من موارد الميزانية العادية مخصصة للتكاليف اﻹدارية والتكاليف غير البرنامجية اﻷخرى.
    It is indicated in paragraph 32 of the report (A/66/683 and Corr.1) that the staffing costs reflect the application of a vacancy factor of 10 per cent for international staff in the 2012/13 period. UN ويرد في الفقرة 32 من التقرير (A/66/683 و Corr.1) أن تكاليف الموظفين تعكس تطبيق عامل شواغر نسبته 10 في المائة على الموظفين الدوليين للفترة 2012/2013.
    25. The Committee further notes that the staffing costs reflect the application of a delayed deployment factor of 10 per cent for international staff and 3 per cent for the national staff, on the basis of average patterns for the current 2008/09 financial period. UN 25 - وتلاحظ اللجنة كذلك أن تكاليف الموظفين تعكس تطبيق عامل تأخير لنشر الأفراد بنسبة 10 في المائة للموظفين الدوليين و 3 في المائة للموظفين الوطنيين، على أساس المتوسط النمطي للفترة المالية الجارية 2008/2009.
    59. A comprehensive review of staffing requirements was also needed, given that staffing costs accounted for the majority of the total budget. UN 59 - وأضافت قائلة إن هناك حاجة أيضا إلى إجراء مراجعة شاملة للاحتياجات من الموظفين، نظرا إلى أن تكاليف الموظفين تمثل معظم مجموع الميزانية.
    However, it is interesting to note that the staff and personnel costs actually increased substantially, by $545,000, or 48 per cent, from the biennium 1990-1991. UN بيد أنه من المثير للاهتمام ملاحظة أن تكاليف الموظفين واﻷفراد قد زادت في الواقع زيادة كبيرة، بما يبلغ ٠٠٠ ٥٤٥ دولار، أي بنسبة ٤٨ في المائة، عنها في فترة السنتين ١٩٩٠-١٩٩١.
    27. The Advisory Committee notes from paragraphs 14 and 15 of annex II.C that international and local staff costs are based on a 5 per cent vacancy factor. UN ٢٧ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرتين ١٤ و ١٥ من المرفق الثاني - جيم أن تكاليف الموظفين الدوليين والمحليين وضعت على أساس عامل شغور قدره ٥ في المائة.
    For that reason it is customary to consider the staff costs in a high-cost duty station, like Geneva, as 80 percent local currency dependent. UN ولهذا السبب، فمن المألوف اعتبار أن تكاليف الموظفين في مقار العمل ذات التكاليف العالية، مثل جنيف، تعتمد بمقدار 80 في المائة على العملة المحلية.
    Taking into consideration differences in local prices, all country offices were grouped into four cost bands, based on their local salary scales, since personnel costs are the major driver of price differences among offices. UN ومع مراعاة الفوارق في الأسعار المحلية، فقد صُنفت جميع المكاتب القطرية في أربع فئات تكاليف، استنادا إلى جداول مرتباتها المحلية، إذ أن تكاليف الموظفين هي المحرك الرئيسي لفوارق الأسعار فيما بين المكاتب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus