"أن تكون أكثر فعالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • to be more effective
        
    • to be most effective
        
    • can be more effective
        
    • would be more effective
        
    • to be more active
        
    • might be more effective
        
    • be more proactive
        
    A better awareness of the cost of the loss of biodiversity is essential if our actions to protect biodiversity are to be more effective. UN وتحقيق وعي أفضل بتكلفة فقدان التنوع البيئي ضروري إذا أريد لإجراءاتنا لحماية التنوع البيئي أن تكون أكثر فعالية.
    Timely reimbursement might provide a mechanism that would allow the Organization to be more effective and responsive. UN فالسداد في الوقت المطلوب يمكن أن يكون بمثابة آلية تتيح للمنظمة أن تكون أكثر فعالية واستجابة.
    Human rights treaty bodies needed to be more effective in combating such practices. UN وقال إن هيئات معاهدات حقوق الإنسان يلزم أن تكون أكثر فعالية في مكافحة هذه الممارسات.
    For many of the work areas it is important to work in a concerted manner if they are to be most effective. UN 8 - من المهم لكثير من مجالات العمل أن يتم العمل بطريقة متضافرة إذا ما أريد لها أن تكون أكثر فعالية.
    However, it can be more effective if it anticipates and responds to twenty-first century challenges. UN غير أنها يمكن أن تكون أكثر فعالية إذا ما توقعت تحديات القرن الحادي والعشرين واستجابت لها.
    These efforts would be more effective if there were no adverse interventions from abroad for reasons unrelated to education. UN ومن شأن تلك الجهود أن تكون أكثر فعالية إذا لم تتدخل جهات خارجية ﻹعاقتها ﻷسباب لا صلة لها بالتعليم.
    That delegation urged the Division to be more active in assisting government programmes concerning privatization and foreign investment. UN وحث هذا الوفد الشعبة على أن تكون أكثر فعالية في مساعدة البرامج الحكومية المتعلقة بالتحويل إلى القطاع الخاص والاستثمار اﻷجنبي.
    The extension service might be more effective if it included more women and trained its staff in gender-sensitive delivery of services. UN وبوسع خدمات اﻹرشاد أن تكون أكثر فعالية لو شملت مزيدا من النساء ودرب موظفوها على تقديم الخدمات على نحو يراعي الفوارق بين الجنسين.
    However, the Organization must have the necessary resources at its disposal in order to be more effective and more efficient. UN بيد أن من الواجب أن تتوفر للمنظمة الموارد الضرورية ابتغاء أن تكون أكثر فعالية ونجاعة.
    Thus, the Department needs to be more effective in fulfilling its coordination role in the fields of economic and social affairs. UN ولذلك فلا بد للإدارة أن تكون أكثر فعالية في أداء دورها التنسيقي في الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    They seem to be more effective than I remembered. Open Subtitles فإنها تميل إلى أن تكون أكثر فعالية من تذكرت.
    But to be more effective operationally, and to play an active role in the decentralization of peace-keeping operations, this machinery should benefit from logistical and technical assistance from the United Nations. UN لكن هذه اﻵلية، من أجل أن تكون أكثر فعالية من ناحية التشغيل ومن أجل أن تلعب دورا نشيطـا في لا مركزيـة عمليــات حفظ السلم، ينبغي أن تستفيد من المساعدة السوقية والتقنية التي تقدمها اﻷمم المتحدة.
    If the Task Force is to be more meaningful, it should have a more focused and clearly spelled-out mandate; if it is to be more effective, more resources should be made available. UN وإذا أريد لجهود فرقة العمل أن تكون مجدية أكثر فينبغي أن تكون ولايتها أكثر تركيزا وأكثر دقة. وإذا أريد لها أن تكون أكثر فعالية فينبغي أن تتاح لها موارد أكثر.
    Its role must be urgently strengthened to enable it to be more effective in the promotion of international cooperation in science and technology; indeed that should be a priority. UN وقال إنه يجب العمل بسرعة من أجل تعزيز الأمم المتحدة لتمكينها من أن تكون أكثر فعالية في تشجيع التعاون الدولي في مجال العلم والتكنولوجيا؛ وهو أمر ينبغي في الواقع أن تكون له أولوية.
    Member States have often urged the United Nations to be more effective in coordinating its activities; electoral assistance is one area in which this has been achieved to a significant degree. UN وغالبا ما حثت الدول الأعضاء الأمم المتحدة على أن تكون أكثر فعالية في تنسيق أنشطتها ومساعدتها الانتخابية في مجال حققت فيه ذلك إلى حد بعيد.
    For many of the work areas it is important to work in a concerted manner if they are to be most effective. UN 8 - من المهم لكثير من مجالات العمل أن يتم العمل بطريقة متضافرة إذا ما أريد لها أن تكون أكثر فعالية.
    Policy actions on water tend to be most effective when integrated with broader development planning processes and not seen as stand-alone processes. UN ومن شأن إجراءات السياسة العامة المتعلقة بالمياه أن تكون أكثر فعالية إذا أدمجت في عمليات التخطيط الإنمائي العامة ولم ينظر إليها باعتبارها عمليات قائمة بذاتها.
    A verification scheme based on these " critical points " can be more effective and efficient than previous approaches. UN ويمكن لعملية تحقق تستند إلى هذه ' ' النقاط الحرجة`` أن تكون أكثر فعالية وكفاءة من النُهُج السابقة.
    This movement is immense, it continues to grow and it can be more effective than military action, which in our understanding should only constitute a last resort. UN هذه الحركة هائلة، وهي لا تزال تنمو ويمكنها أن تكون أكثر فعالية من العمل العسكري، الذي ينبغي حسب فهمنا أن يكون الملاذ الأخير.
    These would be more effective if their content, form and layout changed during the advertising, if they appeared on the screen on their own and were read out by different voices. UN فمن شأن تلك الرسائل أن تكون أكثر فعالية إذا تغيّر مضمونها وشكلها وتوضيبها أثناء الإعلان، وإذا ظهرت على الشاشة بصورة تلقائية وتُليت بأصوات مختلفة.
    She suggested that any process of regular consultation with states regarding the Covenant would be more effective if the Government was prepared to back up its measures with legislation. UN وقالت إنها ترى أن من شأن أي عملية من عمليات التشاور التي تجريها الحكومة بصفة منتظمة مع الولايات بشأن العهد أن تكون أكثر فعالية إذا ما كانت الحكومة على استعداد لتعزيز ما تتخذه من تدابير بسن تشريعات.
    (e) Establish supportive mechanisms to enable women to be more active politically and to take leadership roles. UN )ﻫ( وضع آليات للدعم تمكن المرأة من أن تكون أكثر فعالية من الناحية السياسية وأن تقوم بأدوار قيادية.
    Early reactions have pointed to the fact that the working group meets two weeks prior to the consideration of States parties' reports and that non-governmental organizations may be reluctant to deploy scarce resources at this time, when they consider their input might be more effective at the time of consideration of reports. UN وتشير ردود الفعل اﻷولية إلى أن الفريق العامل يجتمع قبل النظر في تقارير الدول اﻷطراف بأسبوعين، ويمكن أن يؤدي ذلك إلى عزوف المنظمات غير الحكومية عن استهلاك مواردها القليلة في تلك المناسبة، حيث أنها ترى أن اسهاماتها يمكن أن تكون أكثر فعالية إذا قدمت وقت النظر في التقارير.
    The United Nations, therefore, should be more proactive in encouraging and assisting East Asian countries to promote military transparency and confidence-building measures, thus ensuring that the security dilemmas and miscalculations that can lead to arms races and military conflicts do not transpire. UN وبالتالي، ينبغي للأمم المتحدة أن تكون أكثر فعالية في تشجيع بلدان شرق آسيا ومساعدتها على تعزيز الشفافية العسكرية وتدابير بناء الثقة، بما يكفل عدم حدوث المعضلات الأمنية والتقديرات الخاطئة التي قد تفضي إلى سباقات التسلح والصراعات العسكرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus