"أن تنسق جهودها" - Traduction Arabe en Anglais

    • to coordinate their efforts
        
    • to coordinate its efforts
        
    • should coordinate its efforts
        
    • should coordinate their efforts
        
    • must coordinate their efforts
        
    The members of the Council also called upon the States of the Great Lakes region to coordinate their efforts in addressing the threat to the regional security. UN وأهاب أعضاء المجلس أيضا بدول منطقة البحيرات الكبرى أن تنسق جهودها في التصدي للخطر الذي يهدد الأمن الإقليمي.
    It was clearly vital, however, for States to coordinate their efforts to strengthen measures against traffickers. UN بيد أنه من الأهمية البالغة بشكل واضح بالنسبة للدول أن تنسق جهودها لتعزيز التدابير لمكافحة المتاجرين.
    Request the institutions of the French-speaking world and international organizations to coordinate their efforts to this end. UN يطلبون الى مؤسسات الفرنكوفونية وإلى اﻷجهزة الدولية أن تنسق جهودها في هذا الاتجاه.
    The donor community needs to coordinate its efforts around this central strategy. UN ويلزم على الجهات المانحة أن تنسق جهودها حول هذه الاستراتيجية المركزية.
    5. Calls upon the United Nations to coordinate its efforts and to cooperate with the Organization of African Unity in the context of the pacific settlement of disputes and the maintenance of international peace and security in Africa, as provided for under Chapter VIII of the Charter of the United Nations; UN ٥ - تطلب إلى اﻷمم المتحدة أن تنسق جهودها وأن تتعاون مع منظمة الوحدة اﻷفريقية في سياق التسوية السلمية للمنازعات وصون السلم واﻷمن الدوليين في أفريقيا، على النحو المنصوص عليه في الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة؛
    19. The United Nations system, including the Bretton Woods institutions, should coordinate its efforts to ensure the successful implementation of such programmes and plans of action as the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s. UN ١٩ - وأردف قائلا إنه ينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز، أن تنسق جهودها لضمان النجاح في تنفيذ برامج وخطط العمل مثل برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات.
    The participating agencies should coordinate their efforts to prevent re-victimization. UN وينبغي للوكالات المشاركة أن تنسق جهودها حتى تمنع تعرض الضحايا للاعتداء مرة أخرى.
    All United Nations organizations, they stressed, would have to coordinate their efforts to ensure the implementation of gender-related programming, with each agency individually accountable. UN وأكدت هذه الوفود على أنه ينبغي لجميع المنظمات التابعة للأمم المتحدة أن تنسق جهودها لضمان تنفيذ البرامج المتصلة بقضايا الجنسين، على أن تخضع كل وكالة للمساءلة بصورة فردية.
    However, the lack of a comprehensive strategic plan regarding rule of law, justice and human rights makes it difficult for these forces to coordinate their efforts and marshal sufficient resources to adequately address these challenges. UN غير أن الافتقار إلى خطة استراتيجية شاملة لسيادة القانون والعدالة وحقوق الإنسان تجعل من الصعب على هذه القوى أن تنسق جهودها وأن تحشد الموارد الكافية لمواجهة هذه التحديات بطريقةٍ ملائمة.
    If they are to influence emerging standards on corporate transparency and accounting, developing countries need to coordinate their efforts, share their experiences with implementation and monitor standards and codes. UN 111- وإذا كان للبلدان النامية أن تؤثر في المعايير الناشئة بشأن شفافية ومحاسبة الشركات فإن عليها أن تنسق جهودها وتتبادل التجارب في مجال تنفيذ ورصد المعايير والمدونات.
    If they are to influence emerging standards on corporate transparency and accounting, developing countries need to coordinate their efforts, share their experiences with implementation, and monitor standards and codes. UN 132- ولكي تستطيع البلدان النامية أن تؤثر في المعايير الناشئة بشأن شفافية وعمل الشركات ومحاسبتها، فمن الضروري أن تنسق جهودها وتتبادل خبراتها في مجال تنفيذ ورصد المعايير والمدونات.
    5. Requests the United Nations system organizations, related international financing institutions, multilateral and bilateral donors, the private sector and international organizations to coordinate their efforts and collaborate to mobilize financial and technical assistance to countries for the sustainable and inclusive development of transit transport corridors; UN 5 - تطلب إلى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية المعنية، والجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية، والقطاع الخاص، والمنظمات الدولية، أن تنسق جهودها وتتعاون لحشد المساعدة المالية والتقنية للبلدان من أجل إقامة ممرات للنقل العابر وفق مبدأي الاستدامة والشمول؛
    6. Request the United Nations organizations, the related international financing institutions, multilateral and bilateral donors, the private sector and international organizations to coordinate their efforts and collaborate to mobilize financial and technical assistance to participating countries for the sustainable and inclusive development of transit transport corridors. UN 6 - نطلب إلى منظمات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية ذات الصلة، والجهات المانحة المتعددة الأطراف وعلى الصعيد الثنائي، والقطاع الخاص، والمنظمات الدولية، أن تنسق جهودها وتتعاون لحشد المساعدة المالية والتقنية للبلدان المشاركة من أجل إقامة ممرات للنقل العابر وفق مبدأي الاستدامة والشمول.
    13. Calls on the member States of the Organization of the Islamic Conference to coordinate their efforts with the international community to put an end to this oppressive and unacceptable Israeli blockade, including sanctions against Israel to compel it to stop such barbaric acts and crimes; UN 13 - تناشد الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي أن تنسق جهودها مع المجتمع الدولي بغية إنهاء هذا الحصار الإسرائيلي القمعي المرفوض، باتخاذ تدابير من ضمنها فرض عقوبات على إسرائيل لإجبارها على الكف عن ارتكاب مثل هذه الأعمال والجرائم الوحشية؛
    6. Calls upon the United Nations to coordinate its efforts and to cooperate with the Organization of African Unity in the context of the pacific settlement of disputes and the maintenance of international peace and security in Africa, as provided for under Chapter VIII of the Charter of the United Nations; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمم المتحدة أن تنسق جهودها مع منظمة الوحدة اﻷفريقية وأن تتعاون معها في سياق التسوية السلمية للخلافات وصون السلم واﻷمن الدوليين في أفريقيا، على النحو المنصوص عليه في الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة؛
    5. Calls upon the United Nations to coordinate its efforts and to cooperate with the Organization of African Unity in the context of the pacific settlement of disputes and the maintenance of international peace and security in Africa, as provided for under Chapter VIII of the Charter of the United Nations; UN ٥ - تطلب إلى اﻷمم المتحدة أن تنسق جهودها وأن تتعاون مع منظمة الوحدة اﻷفريقية في سياق التسوية السلمية للمنازعات وصون السلم واﻷمن الدوليين في أفريقيا، على النحو المنصوص عليه في الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة؛
    6. Calls upon the United Nations to coordinate its efforts and to cooperate with the Organization of African Unity in the context of the pacific settlement of disputes and the maintenance of international peace and security in Africa, as provided for under Chapter VIII of the Charter of the United Nations; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمم المتحدة أن تنسق جهودها وأن تتعاون مع منظمة الوحدة اﻷفريقية في سياق التسوية السلمية للمنازعات وصون السلم واﻷمن الدوليين في أفريقيا، على النحو المنصوص عليه في الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة؛
    7. Calls upon the United Nations to coordinate its efforts and to cooperate with the Organization of African Unity in the context of the pacific settlement of disputes and the maintenance of international peace and security in Africa, as provided for under Chapter VIII of the Charter of the United Nations; UN ٧ - تطلب إلى اﻷمم المتحدة أن تنسق جهودها مع منظمة الوحدة الافريقية وأن تتعاون معها في سياق التسوية السلمية للمنازعات وصون السلم واﻷمن الدوليين في افريقيا، على نحو ما نص عليه الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة؛
    96. The Meeting urged the Security Council to suspend indefinitely the move by the Prosecutor directed against President Omar Hassan Ahmed Al-Bashir, and in this respect decided that the OIC should coordinate its efforts with the African Union, the League of Arab States, the Non- Aligned Movement and other political groupings to support steps in the UN and elsewhere aimed at defusing the dangerous situation and preventing its recurrence. UN 96 - وحث الاجتماع مجلس الأمن على أن يعلق نهائيا الطلب الذي تقدم به المدعي العام ضد الرئيس عمر حسن أحمد البشير، وقرر في هذا الصدد أنه يتعين على منظمة المؤتمر الإسلامي أن تنسق جهودها مع الاتحاد الأفريقي ومع جامعة الدول العربية وحركة عدم الانحياز ومع غيرها من التجمعات السياسية لدعم ما يتخذ من خطوات في الأمم المتحدة وفي غيرها في سبيل تسوية هذا الوضع الخطير ومنع تكراره.
    Thus we believe that all the countries of the region should coordinate their efforts in order to become — all together, not separately — integrated into those structures. UN وبالتالي، نعتقد أن من واجب كل بلدان المنطقة أن تنسق جهودها حتى تندمج في تلك الهياكل بصورة جماعية لا بصورة منفصلة.
    United Nations agencies must coordinate their efforts and jointly assess progress and remaining obstacles. UN ويجب على وكالات الأمم المتحدة أن تنسق جهودها وتشترك في تقييم التقدم المحرز والعقبات المتبقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus